期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下欧美电影片名汉译方法探究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影片名浓缩了影视作品的精华,被喻作影片的门楣,担负着宣传影片的重任。从目的论视角来看,欧美电影片名的汉译要充分考虑翻译的预期目的,把片名汉译看成是有目的的交际行为,借助柔性的汉译方法达到最佳的汉译效果,进而体现影片的艺术性以及商业价值。
作者
吕岩
周正霞
机构地区
沈阳理工大学
沈阳体育学院
出处
《海外英语》
2021年第13期186-187,共2页
Overseas English
基金
2016辽宁省教育厅一般项目(编号:4801004yb86-e)。
关键词
欧美电影片名
目的论
汉译方法
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
29
参考文献
13
共引文献
49
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
5
参考文献
13
1
徐阿李主编..外国电影名片快读[M].成都:四川文艺出版社,2003:375.
2
冯为兰.
中西方电影片名比较与翻译[J]
.电影文学,2010(8):141-142.
被引量:8
3
崔金枝.
英语电影片名汉译探微[J]
.电影评介,2006(20):55-56.
被引量:7
4
梁健,李鲁.
电影片名之功能目的论翻译策略[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2009,11(S1):210-212.
被引量:14
5
黄朝恒,冯艳.
英文电影名翻译策略研究[J]
.电影文学,2012(24):154-155.
被引量:6
6
尹亚辉.
目的论视角下英语电影片名翻译方式分析[J]
.电影文学,2013(16):154-155.
被引量:9
7
王青.
功能目的论视角下的中文电影片名翻译[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(6):119-121.
被引量:7
8
李慧慧.
目的论视角下的电影片名翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2013,15(2):138-140.
被引量:2
9
王文玲.
目的论视角下韩国影视片名的汉译研究[J]
.牡丹江大学学报,2017,26(1):132-134.
被引量:2
10
张欣.
苏俄电影片名汉译方法探究[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2012(10):297-297.
被引量:1
二级参考文献
29
1
董海雅.
小议人名类英美电影片名的汉译[J]
.电影评介,2008(20):60-61.
被引量:1
2
谢新云.
目的论和电影片名的翻译[J]
.电影评介,2007(24):93-94.
被引量:3
3
黄秀红.
英语电影片名中译的文化意象重构与审美意义[J]
.电影评介,2006(9):58-59.
被引量:5
4
梁健,李鲁.
电影片名之功能目的论翻译策略[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2009,11(S1):210-212.
被引量:14
5
韦建华.
英语电影片名翻译原则与方法探讨[J]
.电影文学,2008(3):121-122.
被引量:5
6
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
7
王惠玲,张碧航.
目的论在电影名翻译中的运用[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2006,36(5):158-161.
被引量:47
8
蒋宏.
翻译目的论原则与电影片名的翻译[J]
.天津市经理学院学报,2007(2):63-64.
被引量:9
9
陶丹丹.
从目的论角度谈汉语电影片名的英译[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2007,7(2):110-112.
被引量:4
10
李鑫.
归化与异化在英文电影片名翻译中的应用刍议[J]
.安徽科技学院学报,2007,21(3):47-49.
被引量:11
共引文献
49
1
王英.
影视翻译中译者应具备的能力[J]
.飞天,2012(6):113-114.
2
汤荣.
基于目的论的电影片名翻译技巧[J]
.长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(11):61-62.
被引量:6
3
熊杰.
国内影片片名翻译研究综观及现状[J]
.新疆教育学院学报,2008,24(2):105-107.
被引量:2
4
龙风华.
从目的论角度看电影片名翻译中的“混乱”[J]
.电影评介,2009(12):61-62.
被引量:1
5
陈帅.
从功能翻译理论角度看电影片名翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(8):103-104.
被引量:1
6
詹杰.
归化?异化?——从Lolita两个中文译本议电影片名的汉译策略[J]
.新乡学院学报(社会科学版),2010,24(5):143-145.
被引量:2
7
续纪.
电影片名翻译刍议[J]
.电影文学,2011(6):149-150.
被引量:5
8
王青.
功能目的论视角下的中文电影片名翻译[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(6):119-121.
被引量:7
9
王莉.
英文电影片名汉译的综合考察分析[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2011,27(5):33-34.
10
龙东林.
从大陆港台地区“一片多译”现象谈电影名称的翻译原则[J]
.考试周刊,2011(47):27-28.
被引量:3
同被引文献
5
1
王军,陈诗月.
翻译目的论研究综述[J]
.现代交际,2017(18):102-103.
被引量:20
2
田璐,赵军峰.
新世纪的功能翻译理论——克里斯蒂安·诺德教授访谈录[J]
.中国翻译,2018,39(4):86-90.
被引量:22
3
邓海涛.
翻译目的论视域下的译者主体性研究[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2019,43(6):135-139.
被引量:11
4
申华明.
目的论视域下中国电影的文化要素翻译策略探究——以《狄仁杰》系列电影法译字幕为例[J]
.安阳师范学院学报,2021(1):114-119.
被引量:1
5
田春霖.
电影片名翻译归化策略初探——以恐怖电影片名翻译为例[J]
.文化学刊,2021(7):96-99.
被引量:3
引证文献
1
1
李建平.
翻译目的论视域下英美经典影片片名汉译探究[J]
.文化学刊,2021(12):44-47.
被引量:5
二级引证文献
5
1
李建平.
目的论视域下英文电影片名汉译修辞探究[J]
.兰州职业技术学院学报,2022,38(5):54-57.
2
陈品羽,王晓雯.
英文电影片名汉译的对比研究[J]
.今古文创,2022(42):117-119.
3
李建平.
从目的论视域解读《小人物》字幕翻译的策略[J]
.江西电力职业技术学院学报,2022,35(10):154-156.
被引量:1
4
张昕宇,赵子明.
英文电影片名的汉译技巧研究——直译法与意译法[J]
.英语广场(学术研究),2023(14):20-23.
被引量:1
5
姜雨欣,张淳.
目的论视角下的美剧字幕翻译——以This Is Us为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(20):23-26.
1
孙帅生.
后现代语境下欧美电影的碎片化影像语言重构[J]
.电影评介,2021(8):105-108.
2
金维开.
中国元素在中英文电影片名翻译中的运用[J]
.今古文创,2021(29):125-126.
海外英语
2021年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部