摘要
知识是人类进步的阶梯,是现代社会的第一生产力。知识在行动中得以生产、传播和再生,其中的行动自然包括翻译。长期以来,人们在谈论翻译时,往往聚焦于通过翻译所传递的结构性知识,将翻译置于从属地位,忽视了翻译对知识重构和知识创新的作用,以及翻译研究对人类知识的贡献。在现代知识学的视域下,翻译知识并非只是封闭的结构化知识,它还包括经由翻译加工的重构化知识,同时也包括探讨翻译的议题性知识。有鉴于此,本文认为,翻译知识是一个复杂的综合体,呈现为结构性、重构性和议题性三重形态。只有厘清这三重形态及其内在逻辑关系,才能真正揭示翻译的知识价值,重估翻译在各学科知识积累,乃至在整个人类知识生产中的重要作用。
Knowledge is the ladder for human progress and the first productive force of modern society.The reproduction,dissemination and regeneration of knowledge can only be achieved in actions,and translating is naturally a type of knowledge action.However,people used to merely focus on the structured knowledge transferred in translation,putting translation in a subordinate position,which has shadowed its function in terms of knowledge reconstruction and innovation,and ignored the contributions of translation studies to the human knowledge.From the perspective of modern knowledge science,translational knowledge is not just structured knowledge rendered by translation,but can be knowledge reconstructed through translation.In addition,it can be thematic knowledge concerning the topic of translated knowledge.For this reason,this paper proposes that translational knowledge is a complex entity which consists of thematic,reconstructed as well as structured forms.Only when we clarify this threefold form of translational knowledge and their internal logic,can we reveal the true value of translation in knowledge accumulation and(re)production.
作者
喻旭东
傅敬民
YU Xudong;FU Jingmin
出处
《当代外语研究》
CSSCI
2022年第5期22-30,共9页
Contemporary Foreign Language Studies
基金
2022年江苏省高校哲学社会科学研究一般项目“翻译规范概念的中国阐释”(编号2022SJYB1023)
教育部哲学社会科学研究青年基金项目“翻译与中国现代建筑话语关联研究”(编号22YJC740096)的阶段性成果。
关键词
翻译
知识
翻译知识
知识翻译学
translation
knowledge
translational knowledge
studies of translational knowledge