期刊文献+

当代翻译研究的显性转向与隐性转向 被引量:2

ON THE OVERT AND COVERT TURNS OF CONTEMPORARY TRANSLATION STUDIES
下载PDF
导出
摘要 20世纪50年代以来,西方翻译理论新说迭出,翻译研究经历了巨大的学科转向。西方的翻译研究转向可以分为显性转向和隐性转向两个层次,前者体现在研究对象和研究方法的转变上,后者则体现为研究维度的变化,以及更深层的研究范式的理性基础的转换上。翻译研究的显性转向与隐性转向并不意味着彼此间的完全消灭或替代,而是主次共存,因此同时存在着三个维度的翻译研究。 This paper explicates that the large disciplinary shifts in translation studies that have been felt ever since 1950s consist of both overt and convert turns. The former refers to those shifts among research objects and research approaches; the latter refers to those turns among research dimensions and the underlying bases of reason for different paradigms. The paper also argues that different research models exist side by side indicates a reasonable co-existence of three research dimensions for translation studies.
作者 徐剑
出处 《云梦学刊》 2007年第1期139-141,共3页 Journal of Yunmeng
关键词 翻译研究 显性转向 阴性转向 translation studies overt turn covert turn
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献43

  • 1П.П.盖坚科,余青.20世纪末的合理性问题[J].世界哲学,1992(4):20-28. 被引量:16
  • 2史蒂芬·科尔 林建成 王毅译.科学的制造[M].上海:上海人民出版社,2001.. 被引量:10
  • 3姚大志.现代之后[M].北京:东方出版社,2000.. 被引量:26
  • 4诺曼·费尔克拉夫.话语与社会变迁[M].北京:年夏出版社,2003.186. 被引量:4
  • 5.《马克思恩格斯选集》第1卷[M].人民出版社,1995年.第61页. 被引量:3112
  • 6.《马克思恩格斯全集》第42卷[M].人民出版社,1979年版.第97页. 被引量:970
  • 7.《马克思恩格斯选集》第1卷[M].人民出版社,1972年版.第362页. 被引量:690
  • 8李文阁.回归现实生活世界[M].中国社会科学出版社,2002.p41-45、105-159. 被引量:17
  • 9休谟.《人性论》下册[M].商务印书馆,1980年.第508页,第515页. 被引量:19
  • 10普特南.《理性、真理与历史》[M].上海译文出版社,1997年.第138页,第159页,第160页. 被引量:12

共引文献369

同被引文献41

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部