期刊文献+

国内外翻译研究转向及范式转换综述 被引量:17

On the “Furns” and “Paradigm Shift” in Translation Studies Home and Abroad
原文传递
导出
摘要 当前翻译研究领域出现了众多"转向"现象,体现了翻译学追求新研究方向、开拓新研究领域的趋势,但转向过多也易造成困惑。本文尝试对这些"转向"的内容及其发生背景进行梳理,并结合库恩的"范式转换"概念分析,指出翻译研究在"语言学转向"和"文化转向"的影响下,先后出现了"语文学研究范式"、"语言学研究范式"和"文化研究范式"。当前的种种新"转向"只是代表不同的研究视角和研究方法,尚未发展为新的研究范式,翻译研究领域依然是三大研究范式并存。 The "turns" in current translation studies represent the trends of pursuing new approaches and openings.But they may cause problems for those who get lost when facing many directions.This paper reviews the basic ideas and theoretical background of these "turns" in translation studies.Based on Thomas Khun's "Paradigm Shift" theory,this article proposes that under the influence of the "linguistic turn" and "cultural turn",there have successively appeared the so-called "philological paradigm","linguistic paradigm" and "cultural paradigm" in translation studies.In fact,the new "turns" have not evolved into a newly formed paradigm in its true sense,but only reflect different research perspectives and methods of translation studies.There still coexist the philological,linguistic and cultural paradigms in translation studies.
作者 喻锋平
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第2期78-81,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 2010年江西省高校人文社科研究项目"译学研究范式转换的辩证思考"(项目编号:YY1012)阶段性成果
关键词 翻译研究转向 范式转换 研究视角 研究方法 turns in translation studies paradigm shift research perspectives research methods
  • 相关文献

参考文献23

共引文献175

同被引文献192

二级引证文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部