期刊文献+

翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿 被引量:12

下载PDF
导出
摘要 诸多如语言、文化、翻译目的、读者及译者主体性等主、客观因素对翻译活动的影响决定了翻译文本相对于原文而言某个或多个层面损失的必然性。为了降低损失对译文价值及译文读者理解的影响,达到预期的翻译目的,就有必要根据某些特定的标准对损失进行补偿。目前,国内外译界学者已经开始意识到翻译补偿的重要性,并对翻译补偿展开了一系列的研究,但其研究主要局限于文化、审美等层面,缺乏全面与系统的认识。本文从目前翻译补偿研究的现状出发,指出翻译补偿研究存在的不足,并通过一些英汉互译实例,分别从语言、文化以及审美三个层面分析翻译补偿中需要注意的一些问题并给出可能的解决办法。
作者 刘艳红
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2010年第5期391-393,399,共4页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献27

  • 1Baker, Mona In Other Words: A Coursebook on Translation[M]. London and New York: Routledge,1992. 被引量:1
  • 2Harvey, Keith. A Descriptive Framework for Compensation[J]. The Translator ,1995 (1): 65-86. 被引量:1
  • 3Hatim, B. and Mason I. The Translator as Communicator[M]. London and New York:Routledge, 1997. 被引量:1
  • 4Hervey, Sandor and Higgins, Ian. Thinking Translation: A Course in Translation Method: French-English[M]. London:Routledge,1992. 被引量:1
  • 5Newmark, Peter A Text Book of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. 被引量:1
  • 6Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond[M]. Amsterdam Philadelphia: Benjamins Publishing Company, 1995. 被引量:1
  • 7Wang Meng. Alison Bailey. Carole Murray[M]. The Young Newcomer in the Organization Dejpartment, 1999. 被引量:1
  • 8Wilss, Wolfram The Science of Translation: Problems and Methods[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. 被引量:1
  • 9陈刚..旅游翻译与涉外导游[M],2004.
  • 10陈吉荣.一部具有探索精神的力作--评《翻译补偿研究》[J].中国翻译,2008,29(2):37-40. 被引量:13

二级参考文献52

共引文献399

同被引文献42

引证文献12

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部