期刊文献+

英汉翻译中的语法补偿 被引量:2

Grammatical Compensation in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 英语语法呈外显性,而汉语语法呈隐含性。英汉两种语言在语法上存在着不同。本文探讨了英汉两种语言由于语法的不同而产生的语法补偿翻译的原因,以及在进行英汉翻译时进行语法补偿的方法。 English grammar is overt,whereas Chinese grammar is covert. Therefore, there exist differences between the grammars of these two languages. This thesis analyzes the causes for the grammatical compensation and methods of grammatical compensation in the translation from English to Chinese.
作者 马文书
出处 《和田师范专科学校学报》 2008年第2期172-173,共2页 Journal of Hotan Normal College
关键词 英译汉 语法补偿 原因 方法 English-Chinese translation grammatical compensation causes methods
  • 相关文献

参考文献5

  • 1李运兴.论英语复合句汉译的基本取向[J].外国语,1994,17(4):42-45. 被引量:8
  • 2郭建中编著..当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000:343.
  • 3陈宏薇主编..汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998:325.
  • 4张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.
  • 5吕叔湘译,赵元任.汉语口语语法[M]商务印书馆,1979. 被引量:1

共引文献7

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部