期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
张译冰心散文补偿策略运用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
乔治·斯坦纳基于阐释学提出翻译四步骤,即信赖、侵入、吸收和补偿。本文聚焦翻译补偿策略,取张培基英译冰心散文,从语言、文化和审美三个层面探析译作的翻译补偿,进而总结补偿策略对散文英译保持语言特色,建构文化意象和提高审美情趣的作用。
作者
许娟娟
机构地区
广东理工学院外国语学院
出处
《海外英语》
2022年第13期43-44,48,共3页
Overseas English
关键词
冰心散文
翻译补偿
语言特色
文化意象
审美情趣
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
69
参考文献
6
共引文献
109
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
李明涛.
生态翻译视角下字幕翻译中的文化缺省和翻译补偿——以《舌尖上的中国》为例[J]
.黑龙江教育学院学报,2018,37(10):122-124.
被引量:4
2
刘艳红.
翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(5):391-393.
被引量:12
3
唐培.
从阐释学视角探讨译者的主体性——兼谈《魔戒》译者主体性发挥[J]
.解放军外国语学院学报,2003,26(6):68-72.
被引量:52
4
西风.
阐释学翻译观在中国的阐释[J]
.外语与外语教学,2009(3):56-60.
被引量:51
5
夏廷德著..翻译补尝研究[M].武汉:湖北教育出版社,2006:291.
6
张培基译注..英译中国现代散文选 3 Selected modern Chinese essays 3 汉英对照 eng[M].上海:上海外语教育出版社,2007:284.
二级参考文献
69
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1439
3
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
4
刘迎春,王海燕.
中国古代法律英译的补偿问题探讨[J]
.中国外语,2009,6(1):100-104.
被引量:7
5
倪贤祥.
翻译中的文化差异及补偿手段[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(S1):93-95.
被引量:6
6
夏仲翼.
文学翻译与批评理论[J]
.中国翻译,1998(1):13-17.
被引量:52
7
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
8
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
9
彭开明.
英汉名词短语对比与翻译[J]
.外国语文,1995,20(4):48-54.
被引量:6
10
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:108
共引文献
109
1
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
2
明胜英.
阐释学视角下译者的主体性发挥——以《桌边谈话》(节选)汉译为例[J]
.现代英语,2021(23):63-65.
3
刘磊.
生态翻译学视角下字幕翻译中的文化缺省及翻译补偿——以电影《我不是药神》为例[J]
.中国多媒体与网络教学学报(电子版),2020(16):200-201.
4
王雪.
阐释学补偿原则下中国网络热词的英译策略探究[J]
.新东方英语(中学版),2019,0(3):187-187.
5
刘国兵.
从阐释学视角探讨影视翻译中译者的主体性[J]
.译林,2009(3):217-220.
6
李伟.
从现代诠释学的角度浅析译者主体性[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(10):228-229.
7
陈卫斌.
颜色的中西文化含义差异比较[J]
.福建省社会主义学院学报,2005(4):57-60.
8
张连兄,车琳.
译者主体性在俄文电影翻译中的体现[J]
.外语与外语教学,2006(3):60-63.
被引量:12
9
郑周林.
接受美学观下的文学翻译研究——基于《红楼梦》杨译本习语翻译的分析[J]
.广西教育学院学报,2006(4):118-121.
10
陶丹丹.
从阐释学视角论字幕翻译中的译者主体性[J]
.浙江教育学院学报,2007(3):96-102.
被引量:4
1
任丽.
长大后,我就成了您[J]
.四川教育,2022(18):33-33.
2
罗琪瑶.
功能对等理论下散文语言文化负载词翻译策略探析--以《英译中国现代散文选(二)》为例[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2022(3):68-70.
被引量:2
3
许娟娟.
张培基英译《差不多先生传》的审美效果[J]
.休闲,2021(9):0065-0065.
4
薛青.
提高审美情趣 体会生活之美——实现小学美术教学与生活的链接[J]
.小学生(多元智能大王),2022(3):121-122.
5
徐馨怡.
奥尔夫音乐让古诗词吟诵更有趣[J]
.教育,2022(3):32-33.
6
闫馨予.
接受理论视角下的散文英译——以《干校六记》英译本为例[J]
.产业与科技论坛,2022,21(2):157-158.
被引量:1
7
王雅琴,高玉芳.
标记理论视角下中国古典散文英译的风格再现研究[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2022(8):170-172.
8
张琬郁.
关联翻译法视角下的中国现代散文英译——以郁达夫《故都的秋》两个英译本为个案分析[J]
.英语广场(学术研究),2021(33):18-20.
9
杨晶雨,肖辉.
接受美学视域下张培基的散文英译——以《匆匆》为例[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2022,44(2):130-135.
被引量:6
10
潘爱艺.
小学语文实现有效性阅读教学的实践策略探究[J]
.学周刊,2022(24):97-99.
海外英语
2022年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部