期刊文献+

接受美学观下的文学翻译研究——基于《红楼梦》杨译本习语翻译的分析

下载PDF
导出
摘要 本文尝试运用接受美学研究文学翻译,并在分析《红楼梦》杨译本习语翻译的基础上,认为翻译的过程就是译者发挥主体性的过程。译者根据自己的期待视野,必须站在读者的角度审视译文,对潜在读者的可能期待视野进行预测,考虑读者的接受能力、审美情趣等。
作者 郑周林
机构地区 湖南商学院
出处 《广西教育学院学报》 2006年第4期118-121,共4页 Journal of Guangxi College of Education
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献26

共引文献75

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部