期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
一部具有探索精神的力作--评《翻译补偿研究》
被引量:
13
原文传递
导出
摘要
翻译理论研究经过语文学阶段、结构主义语言学阶段和解构主义阶段的历时演变以后,宏观的理论建构已经开始出现阶段性的沉寂期。如何就精微的领域进一步开展翻译研究,已经成为中西翻译理论研究共同面临的课题。小角度切入的研究方法更能将翻译理论问题做深做细。夏廷德教授的《翻译补偿研究》(以下简称《补偿》)就是这样一部有特色的学术力作。
作者
陈吉荣
机构地区
南开大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2008年第2期37-40,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
翻译补偿
探索精神
翻译理论研究
结构主义语言学
历时演变
解构主义
翻译研究
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
21
共引文献
299
同被引文献
113
引证文献
13
二级引证文献
58
参考文献
21
1
柯平.
加注和增益——谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1991(1):23-26.
被引量:43
2
兰金仁.
翻译过程与翻译的恰当性[J]
.江汉大学学报(社会科学版),1989,12(4):104-106.
被引量:1
3
刘全福.
关于二十世纪英语引喻的思考与翻译[J]
.中国翻译,1997(1):21-24.
被引量:8
4
刘树森.翻译补偿[A].林煌天.中国翻译词典[Z].武汉:湖北教育出版社,1997:168.
被引量:3
5
马红军.
翻译补偿手段的分类与应用——兼评Hawkes《红楼梦》英译本的补偿策略[J]
.外语与外语教学,2003(10):37-39.
被引量:116
6
区鉷.
概念困惑、不可译性及弥补手段[J]
.中国翻译,1992(4):17-20.
被引量:8
7
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
8
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
9
王恩冕.
翻译补偿法初探[J]
.中国翻译,1988(2):11-15.
被引量:38
10
王宏印..文学翻译批评论稿[M],2006.
二级参考文献
15
1
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebookon Translation [M]. London: Routledge, 1992.
被引量:1
2
Baker, Mona. (ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies [Z]. London: Rout ledge, 1998.
被引量:1
3
Gutt, Emst-August. Translation and Relevance : Cognition and Context [M]. Oxford: Basil Blackwell, 1991.
被引量:1
4
Harvey, Keith. A Descriptive Framework for Compensation [J]. The Translator, 1995(1): 65 - 86.
被引量:1
5
Hatim, Basil and Ian Mason. Discourse and the Translator [M]. London: Longman, 1990.
被引量:1
6
The Translator as Communicator [M]. London: Routledge, 1997.
被引量:1
7
Hawkes, Daid, trans. The Story of the Stone [Z]. By Cao Xueqin.Harmondsworth: Penguin, 1973- 1980(3).
被引量:1
8
Hervey, S. and I. Higgins. Thinking Translation. A Course in Translation Method: French-English [M]. London: Routledge, 1992.
被引量:1
9
Hickey, Leo (ed.). The Prngmatics of Translation [C]. Clevedon:Multilingual Matters Ltd., 1998.
被引量:1
10
Malone, Joseph L. The Science of Lingutics in the Art of Translation [M]. Albany: State University of New York Press, 1988.
被引量:1
共引文献
299
1
杨明.
文本层次和翻译补偿方法的分类及应用——以《石壕吏》三种英译本为例[J]
.现代交际,2020(23):84-86.
2
李楠,李梅.
巴斯奈特文化翻译观下翻译的补偿策略——以内蒙古博物院文物名称的英译为例[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020(3):92-95.
3
陈月静,蓝红军.
多模态视角下儿童绘本英汉翻译补偿研究——以苏斯博士双语经典系列儿童绘本为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):150-166.
4
郭宇,杜勤.
浅论表情型文本中词汇翻译的补偿策略[J]
.汉字文化,2022(2):145-146.
5
杨蒙.
法律文本的不可译性及其补偿手段——以《中华人民共和国国际私法示范法》英译本为例[J]
.广东经济,2017,0(1X):244-245.
6
彭荷芬.
翻译中的意义与阐释[J]
.浙江科技学院学报,2001,13(2):50-54.
7
靳秀莹.
从《围城》英译本看补偿手段在汉英翻译中的应用[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):148-149.
被引量:3
8
宋晓春.
外宣资料中的文化差异阐释及英译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(2):71-73.
被引量:7
9
夏廷德.
善译必由之路:论典籍翻译的补偿[J]
.外语学刊,2009(2):96-100.
被引量:25
10
李红霞.
“动态—功能对等”翻译的合理性及其破缺——奈达翻译理论一瞥[J]
.探求,2004(6):67-68.
被引量:2
同被引文献
113
1
夏廷德.
善译必由之路:论典籍翻译的补偿[J]
.外语学刊,2009(2):96-100.
被引量:25
2
刘迎春,王海燕.
中国古代法律英译的补偿问题探讨[J]
.中国外语,2009,6(1):100-104.
被引量:7
3
曹慧敏,习海宇.
诗歌《春望》中的英译补偿策略探析[J]
.长城,2012(6):198-199.
被引量:3
4
倪贤祥.
翻译中的文化差异及补偿手段[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(S1):93-95.
被引量:6
5
廖七一.
跨学科综合·文化回归·多元互补──当代西方翻译理论走向试评[J]
.外国语,1998,21(5):26-33.
被引量:34
6
邓伟志.
对社会学的社会学探索[J]
.社会学研究,1986(3):104-107.
被引量:2
7
张经浩.
翻译学:一个未圆且难圆的梦[J]
.外语与外语教学,1999(10):44-48.
被引量:61
8
林克难.
对理论沉寂期的反思[J]
.中国翻译,1998(6):10-12.
被引量:19
9
杨士焯.
彼得·纽马克翻译新观念概述[J]
.中国翻译,1998(1):48-50.
被引量:54
10
刘宓庆.
翻译理论研究展望[J]
.中国翻译,1996(6):2-7.
被引量:46
引证文献
13
1
朱娉娉.
从翻译补偿视角看许译《西厢记》中叠词的英译[J]
.沈阳教育学院学报,2010,12(2):5-8.
被引量:3
2
韩晓红,陈少康.
近十年西方译论在中国的发展研究综述[J]
.中国电力教育,2010(4):205-207.
被引量:2
3
江治刚.
书写翻译研究学派:一部没有割裂的断代史——《翻译学的学科建构与文化转向》评述[J]
.北京第二外国语学院学报,2010,32(6):14-18.
4
刘艳红.
翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(5):391-393.
被引量:12
5
陈谱顺,邱晴.
文本类型与翻译补偿——以信息型文本为例[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011(5):61-62.
被引量:1
6
李玉英,贾磊.
国内翻译补偿研究综述[J]
.周口师范学院学报,2011,28(6):57-59.
被引量:2
7
陈谱顺,胡勇.
呼唤型文本的翻译补偿——以广告的翻译为例[J]
.江西教育学院学报,2011,32(5):103-105.
被引量:3
8
栗长江,安翠丽.
公安术语汉译英:补偿策略[J]
.中国翻译,2013,34(5):113-115.
9
曾祥宏,习海宇.
翻译补偿层面研究[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2014(1):226-228.
被引量:6
10
刘金龙.
翻译书评:地位与作用[J]
.中国科技翻译,2014,27(2):56-59.
被引量:9
二级引证文献
58
1
陈月静,蓝红军.
多模态视角下儿童绘本英汉翻译补偿研究——以苏斯博士双语经典系列儿童绘本为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):150-166.
2
安晓宇,许文可.
翻译文化转向视角下“帝称”汉英翻译调查[J]
.汉字文化,2023(18):164-166.
3
李玉英,贾磊.
国内翻译补偿研究综述[J]
.周口师范学院学报,2011,28(6):57-59.
被引量:2
4
李玉英,胡勇.
论信息型文本的翻译补偿策略[J]
.赣南师范学院学报,2012,33(1):76-80.
被引量:7
5
文军,郝淑杰.
《西厢记》英译研究在中国[J]
.英语研究,2012,10(3):44-48.
被引量:6
6
郑昊霞,赵昱,刘聪.
商务广告的诱导功能与翻译策略[J]
.学园,2013(12):1-2.
7
周满平,黄娟.
语言学层面的翻译补偿策略研究——以莫言小说《檀香刑》英译本为例[J]
.周口师范学院学报,2013,30(6):79-81.
被引量:3
8
欧阳欣子,牛新生.
论商业广告的交际翻译策略[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(3):133-135.
被引量:3
9
邢文君.
比较异化与直译[J]
.学周刊(下旬),2015(11):11-11.
10
刘金龙.
翻译书评类型刍议[J]
.中国科技翻译,2015,28(4):58-61.
被引量:8
1
邢翠英.
多媒体技术在小学语文教学中的运用[J]
.大观周刊,2011(45):105-105.
2
史华娟.
多媒体驰骋在英语课堂[J]
.中国信息技术教育,2009(16):32-32.
3
阿木古楞.
谈多媒体技术在小学语文教学中的影响[J]
.大观周刊,2011(35):137-137.
4
仝亚敏.
如何使语文课生动有趣[J]
.大观周刊,2012(21):192-192.
5
汪晓莉.
多媒体技术在语文教学中的合理运用[J]
.大观周刊,2011(33):209-209.
6
胡秀娟.
如何提高学生英语阅读效率[J]
.信息教研周刊,2011(7):41-41.
7
曹宗兰.
建构主义理论对大学英语写作教学的启示[J]
.闽西职业技术学院学报,2009,11(4):106-109.
被引量:2
8
王丽琴.
电教媒体是英语教学腾飞的翅膀[J]
.青少年日记(教育教学研究),2014(2):24-24.
9
陈炯.
如何认识汉语语法学症结所在——与杨启光同志商榷[J]
.北方论丛,1991(1):72-78.
10
遆乔民.
在初中英语教学中激发学生兴趣[J]
.青少年日记(教育教学研究),2014(7):40-40.
中国翻译
2008年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部