期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外宣资料中的文化差异阐释及英译
被引量:
7
The Analysis and Treatment of Cultural Difference in External Publicity
下载PDF
职称材料
导出
摘要
通过研究英译外宣资料中存在的问题,创造性地分析了要解决这些问题关键在于其中所蕴涵的中西价值观念、中西思维模式、中西审美方式等方面的文化差异,并尝试性地提出翻译外宣资料可采用的方法:如增词释义、译前编译、虚实互化、类比模仿等,以提高外宣资料译文的质量,实现对外宣传的目的。
作者
宋晓春
机构地区
中南大学外国语学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2002年第2期71-73,共3页
Journal of Changsha Railway University
关键词
对外宣传资料
问题
中西文化差异
译前编译
虚实互化
增词释义
类比模仿
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
164
同被引文献
31
引证文献
7
二级引证文献
27
参考文献
2
1
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:91
2
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
共引文献
164
1
彭荷芬.
翻译中的意义与阐释[J]
.浙江科技学院学报,2001,13(2):50-54.
2
寇海珊.
旅游翻译中文化差异的处理[J]
.发展,2009(1):98-98.
被引量:1
3
杨明娜.
跨文化差异与动物词语、习语翻译[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2003(3):62-64.
被引量:1
4
陈茂林.
文化差异与翻译策略概述[J]
.百色学院学报,2001,15(2):36-39.
被引量:5
5
高楠楠.
从功能翻译理论浅析旅游文本中文化信息的翻译[J]
.南昌教育学院学报,2010,25(1):185-186.
6
彭丹,吕婧.
中日文化差异及日语习语的汉译策略[J]
.考试周刊,2007(10):17-18.
被引量:2
7
张慧娟.
浅议文化差异对翻译的影响[J]
.泰山乡镇企业职工大学学报,2009,16(1):33-34.
8
李茜,罗天妮.
从目的论视角看国内旅游网站的英译问题[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2012,14(S3):112-114.
被引量:5
9
王体.
旅游资料英汉互译策略研究[J]
.山西财经大学学报,2011,33(S1):226-227.
被引量:3
10
孙亚娟.
旅游资料翻译之我见[J]
.理论与现代化,2005(S1):61-62.
被引量:1
同被引文献
31
1
陈岚.
中国文化在外国影片中的传播与翻译策略研究[J]
.电影评介,2008(24):10-12.
被引量:11
2
王征爱,陈永萍,王宁.
中医药对外交流的当务之急[J]
.中国翻译,1994(4):29-32.
被引量:10
3
傅似逸.
试论对外宣传材料英译“以语篇为中心”的原则[J]
.外语与外语教学,2001(11):37-39.
被引量:50
4
张健.
英语对外报道并非逐字英译[J]
.上海科技翻译,2001(4):24-28.
被引量:99
5
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1193
6
刘静.
从关联理论看广告翻译中的语篇重构[J]
.中州大学学报,2005,22(1):72-74.
被引量:4
7
钟星祥.
对外宣传外语翻译中存在的问题及对策[J]
.新余高专学报,2005,10(3):86-88.
被引量:7
8
陆地,高菲.
如何从对外宣传走向国际传播[J]
.杭州师范学院学报(社会科学版),2005,27(2):53-57.
被引量:35
9
安新奎.
地区对外宣传材料的特点及其翻译[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):42-45.
被引量:9
10
范勇.功能主义视角下的中国高校英文网页中的问题研究[M].北京:科学出版社,2009.
被引量:2
引证文献
7
1
刘艳,曹坤,程凯,涂传政.
平行缝焊工艺及成品率影响因素[J]
.电子与封装,2006,6(3):15-16.
被引量:3
2
卢立程.
企业对外宣传材料翻译中的语篇重构[J]
.肇庆学院学报,2007,28(3):53-56.
被引量:17
3
吴小亚.
外文语境下常州外宣工作的可接受性研究[J]
.科技信息,2011(26):394-395.
被引量:2
4
吴小亚.
对外宣传品翻译质量问题刍议[J]
.中国科技信息,2012(23):138-139.
被引量:1
5
甘小兰.
功能主义视域下的外宣文本翻译过程研究——以金口河乌天麻为例[J]
.郑州铁路职业技术学院学报,2012,24(4):87-90.
被引量:1
6
许硕,黄正.
浅谈利用小语种进行城市对外宣传——以常州市利用西班牙语进行对外宣传为例[J]
.常州大学学报(社会科学版),2014,15(3):59-62.
7
程珊珊.
母语负迁移对外宣资料翻译的影响及对策[J]
.零陵学院学报,2005,26(3X):202-204.
被引量:3
二级引证文献
27
1
缪肖强,林宗豪,胡立敏.
刍议杭州涉外宾馆简介的英译问题[J]
.北京城市学院学报,2009(1):91-98.
2
刘桂芳,姜天伟,黄璐.
中文公司简介英译中的语篇重构[J]
.湖北函授大学学报,2012,25(8):130-132.
被引量:1
3
冯继巍,吴哲.
母语对高中生英语写作的负迁移及教学启示[J]
.科技信息,2009(4):71-71.
4
丁小平,毛韧.
从功能翻译角度概述跨国公司简介翻译研究[J]
.企业家天地(下旬刊),2009(9):194-195.
被引量:2
5
张艳辉,陈少康.
目的论视角下的企业简介汉英翻译[J]
.中国电力教育(下),2010(3):210-212.
被引量:6
6
何华.
企业对外宣传材料翻译研究综述[J]
.科技信息,2010(34).
7
吴小亚.
外文语境下常州外宣工作的可接受性研究[J]
.科技信息,2011(26):394-395.
被引量:2
8
吴丹,梁琪瑛.
企业外宣资料英译中的常见问题及对策[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2011,11(6):70-72.
被引量:3
9
吴丹,梁琪瑛.
企业外宣资料翻译失误评析与改进策略[J]
.徐特立研究(长沙师范专科学校学报),2011(6):51-55.
10
谭定钟,严峻.
功能翻译理论观照下的企业简介翻译问题[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2012,26(5):85-89.
被引量:11
1
高旭阳,方咏仪.
细品慢咀 虚实互化 ——谈英汉翻译中词义的引申[J]
.英语通(大学英语四级考试版),2004(7):15-16.
2
张明华.
英汉翻译中的虚实互化[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2000,14(1):67-71.
被引量:1
3
陈英缇,李延林.
跨文化语境下对外宣传翻译的信息耗散与重构[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2007,9(4):123-126.
4
王艳蓉.
英文写作中也应提倡学生互阅互改[J]
.考试周刊,2008,0(45):83-84.
5
付小平.
论英语名词的理解及翻译[J]
.新余高专学报,2008,13(1):81-83.
被引量:2
6
谭海玲.
文化沟与文化移植[J]
.长沙大学学报,2006,20(1):104-106.
被引量:1
7
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
8
阮宏芳.
翻译中的形合意合[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2010(16):100-102.
9
范武邱,杨寿康.
科技翻译的虚实互化[J]
.中国科技翻译,2001,14(2):1-4.
被引量:4
10
邱银香,方伟.
中介语语用石化视角下的中式英语[J]
.中国电力教育,2010(8):203-205.
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2002年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部