摘要
杭州是我国著名的旅游城市。近几年来外国游客的接待量每年都超过100万人,他们通常会入住杭城各大涉外宾馆。宾馆简介的英译作为对外宣传的一个重要窗口,翻译问题颇多,可谓司空见惯。本文试从拼写层面、用词层面、句子层面、段落层面进行探讨,寻求宾馆简介英译质量提高的有效途径。
Hangzhou is a famous tourism city in China.In recently years,it has received more than 1 million overseas visitors annually and the visitors usually stay at hotels in the city.The translation of hotel profiles is an important means for promotion,but the translating problems are so salient and frequent that we may even be accustomed to them.This paper analyzes the problems from the perspective of words,sentences and paragraphs,and seeks ways to improve translation of this kind of text.
出处
《北京城市学院学报》
2009年第1期91-98,共8页
Journal of Beijing City University
关键词
宾馆简介
英译问题
翻译质量提高
hotel profile translation
translation problems
improve translation