摘要
文章以功能语言学对翻译的本质和翻译质量的论述为基础,建构了功能语言学视角的翻译质量评估模式。通过将该模式用于对《孔乙己》英译本翻译质量的评估,一方面可对模式本身进行验证,另一方面也可对《孔乙己》英译的翻译质量做出评价。
Based on the functional-linguistic interpretation of translation nature and translation quality, we construct a model of translation quality assessment. The implementation of the model to the evaluation of the English version of Kong Yi-ji is meant both for the verification of the model and the assessment of the quality of the translation.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2005年第5期60-65,共6页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
功能语言学
翻译质量
评估模式
孔乙己
functional linguistics
translation quality
assessment model
Kong Yi-ji