摘要
文章从系统功能语言学关于形式(语言)与情景关系的阐述,讨论了语境的层次性对翻译作用的张力关系:3种语境类型——上下文、语域、体裁——依其本身抽象程度的由低到高而表现出对翻译张力的由微观到宏观、由局部到整体的梯级变化。
From the systemic-functional linguistics exposition of context in relation to form, the paper is set to daborate on the proposition that the abstractness disphyed in the three types of context - co-text, register and genre - is in positive correlation to the influence on translation in terms of scale and scope.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2007年第2期53-56,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
关键词
语境
翻译
张力
context
translation
tension