期刊文献+

关联翻译理论观照下的英汉翻译 被引量:2

Translation Process in Teaching Practice on the Perspective of Relevance Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 关联翻译理论在翻译实践中起着重要的指导作用。在具体翻译中,译者应超越单维语言层面,寻求最佳关联,并获取最佳源文语境效果,以引发译入语读者的共鸣。 According to translation teaching theory,translation process can generally be divided into three stages: understanding,expression and checking.In translation practice,we should always instruct teanslation practitioner to exceed the sing-dimension thinking with the full-scale application of relevance translation theory,aiming at seeking the optimal relevance between source and target cognitive context.Meanwhile,guidance to parctitioner about how to make good use of every translation strategy becomes necessary.The pursuit of accurate expression of the communicative intension from the source text writer is the reason why translation competence matters.
作者 陈琪
机构地区 青海民族大学
出处 《青海民族学院学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第2期140-144,共5页 Journal of Qinghai Nationalities Institute(Social Sciences)
关键词 关联翻译理论 最佳关联 语境 relevance translation theory the optimal relevance translation teaching
  • 相关文献

参考文献8

  • 1赵彦春.关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999,22(3):276-295. 被引量:644
  • 2冯伟年.最新汉英翻译实例评析[M]世界图书出版西安公司,2005. 被引量:1
  • 3(美)MarkShuttleworth,(美)MoiraCowie著,谭载喜主.翻译研究词典[M]外语教学与研究出版社,2005. 被引量:1
  • 4孙致礼著..新编英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003:299.
  • 5华先发主编..新实用英译汉教程[M].武汉:湖北教育出版社,2000:392.
  • 6古今明编著..英汉翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1997:335.
  • 7吕瑞昌...,,编著..汉英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1983:301页.
  • 8张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.

二级参考文献7

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部