期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译诗的一些体会
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
翻译难,翻译诗尤难。特别是英汉两种语言,无论是句法、习语,以及文学传统都大有不同之处;我们翻译工作者,可以说是每走一步都会遇到困难。
作者
林同端
出处
《外语教学与研究》
1980年第1期49-55,共7页
Foreign Language Teaching and Research
关键词
翻译工作者
不同之处
英语
两种语言
习语
遇到困难
注意
译文
句法
英译
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
12
引证文献
2
二级引证文献
21
同被引文献
12
1
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
2
轩然.
文学风格翻译纵横谈[J]
.外国语,1985,8(5):15-18.
被引量:7
3
丰华瞻.
略谈译诗的“信”和“达”[J]
.外国语,1979,2(1):42-43.
被引量:4
4
赵毅衡.
关于中国古典诗歌对美国新诗运动影响的几点刍议[J]
.文艺理论研究,1983(4):23-30.
被引量:13
5
黄杲.
格律诗翻译中的“接轨”问题[J]
.外国语,1996,19(4):65-68.
被引量:7
6
赵辛而.
从两部英译古诗集看近年来古诗英译之趋势[J]
.外语学刊,1986(4):110-113.
被引量:4
7
许渊冲.
再谈“意美、音美、形美”[J]
.外语学刊,1983(4):68-75.
被引量:97
8
许渊冲.
中国学派的古典诗词翻译理论[J]
.外语与外语教学,2005(11):41-44.
被引量:85
9
金春笙.
汉诗英译“形式对等”重要性之我见——与黄国文先生商榷[J]
.中国翻译,2007,28(2):33-37.
被引量:24
10
万华,冯奇.
形式与意义,谁主沉浮?——对诗歌翻译形式与意义对等争论的思考[J]
.同济大学学报(社会科学版),2009,20(1):79-84.
被引量:7
引证文献
2
1
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
2
周玉珍,汪烨杰.
中国格律诗翻译方法浅谈[J]
.上海电力学院学报,2018,34(B12):75-79.
二级引证文献
21
1
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:251
2
黄东琳.
等效论与古典汉诗英译[J]
.西北工业大学学报(社会科学版),2000,20(2):36-39.
被引量:1
3
刘银平.
唐诗宋词的英译探究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007,4(9):138-139.
4
卢军羽,席欢明.
汉语古诗词英译理论的构建:述评与展望[J]
.广东外语外贸大学学报,2008,19(2):75-78.
被引量:5
5
曹祖峰.
试论许渊冲的美学思想——以《兰亭诗之三》的英译为例[J]
.新疆职业大学学报,2008,16(6):33-35.
6
宁济沅.
与许渊冲有关的研究论文述评[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(5):135-136.
被引量:1
7
王琦.
从读者反应角度分析中诗英译翻译——以《天净沙·秋思》为例[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2009,40(3):152-154.
被引量:5
8
程渊,曾繁健.
评庞德短诗《地铁车站》的音韵与内容[J]
.湖北函授大学学报,2010,23(2):153-154.
9
丛滋杭.
中国传统哲学思想视阈下的古诗英译管窥[J]
.浙江树人大学学报,2010,10(6):49-53.
被引量:3
10
武宁.
生态翻译学观照下的“美化之艺术”探析[J]
.周口师范学院学报,2014,31(4):66-68.
1
贾琳.
语言文化差异和跨文化交际[J]
.安阳师范学院学报,2006(4):95-96.
被引量:1
2
本刊1911年总目录[J]
.中国翻译,1991(6):63-65.
3
鲁强.
浅谈国情知识在高考俄语阅读理解中的作用[J]
.中学俄语,2012(11):17-17.
4
罗英豪.
理科英語教科書的編寫問題[J]
.外语教学与研究,1959,2(2):96-99.
5
李悦.
英语教学中定语从句学习常见问题初析[J]
.海外英语,2013(13):32-33.
被引量:2
6
黎方利.
英语词和汉语词的语义差别[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2006,19(5):56-57.
7
傅浩.
怎样译诗——兼评《英诗汉译学》[J]
.东方翻译,2011(1):60-65.
被引量:1
8
黎方利.
英语词和汉语词的语义差异[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2006,8(3):293-294.
被引量:1
9
王家新.
谈对希姆博尔斯卡两首诗的翻译[J]
.扬子江(诗刊),2012(3):39-44.
10
孙黎.
论直译和意译[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版),2002,32(S1):184-186.
外语教学与研究
1980年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部