期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
唐诗宋词的英译探究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文通过对唐诗宋词的不同英译作品的比较与评价,阐明了其英译应当遵循的一些基本原则,从而为唐诗宋词的英译指出了努力的方向。
作者
刘银平
机构地区
湘潭职业技术学院应用外语系
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2007年第9期138-139,83,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
关键词
唐诗
宋词
对等
意境
风格
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
4
共引文献
180
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
李正栓.
忠实对等:汉诗英译的一条重要原则[J]
.外语与外语教学,2004(8):36-40.
被引量:93
2
江枫.
“新世纪的新译论”点评[J]
.中国翻译,2001,22(3):21-26.
被引量:75
3
顾正阳.
唐诗宋词英译之我见[J]
.上海大学学报(社会科学版),1994,1(6):73-77.
被引量:4
4
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
二级参考文献
8
1
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
2
轩然.
文学风格翻译纵横谈[J]
.外国语,1985,8(5):15-18.
被引量:7
3
丰华瞻.
略谈译诗的“信”和“达”[J]
.外国语,1979,2(1):42-43.
被引量:4
4
林同端.
译诗的一些体会[J]
.外语教学与研究,1980,12(1):49-55.
被引量:2
5
赵毅衡.
关于中国古典诗歌对美国新诗运动影响的几点刍议[J]
.文艺理论研究,1983(4):23-30.
被引量:13
6
赵辛而.
从两部英译古诗集看近年来古诗英译之趋势[J]
.外语学刊,1986(4):110-113.
被引量:4
7
江枫.
“新世纪的新译论”点评[J]
.中国翻译,2001,22(3):21-26.
被引量:75
8
田雨.
稳步发展中的翻译研究——中国译坛2002[J]
.中国翻译,2003,24(2):32-36.
被引量:11
共引文献
180
1
张丹,南方.
新时代下的燕赵之声——兼评李正栓英译《河北戏曲名剧选译》[J]
.现代英语,2020(9):49-53.
被引量:2
2
李正栓,张丹.
毛泽东《忆秦娥·娄山关》译者行为研究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(6):52-66.
被引量:2
3
黄尧.
《仓央嘉措情歌》英译本研究——以杰佛里·沃特斯和保罗·威廉姆斯译本为例[J]
.汉字文化,2021(S01):136-139.
4
张俊杰.
论汉语格律诗英译中的折衷主义策略[J]
.商丘师范学院学报,2008,24(10):115-118.
5
张威.
功能语言学关照下的翻译形式等效——《游子吟》英译文的及物性剖析[J]
.当代外语研究,2010(5):18-22.
被引量:12
6
李正栓.
忠实对等:汉诗英译的一条重要原则[J]
.外语与外语教学,2004(8):36-40.
被引量:93
7
董力.
翻译给我们的启示[J]
.山东教育学院学报,2004,19(4):67-68.
8
董力.
翻译标准在争论中发展[J]
.语言与翻译,2002(2):35-37.
被引量:2
9
张智中.
“优势竞赛论”本质透析[J]
.外语教学,2004,25(6):39-44.
被引量:15
10
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:251
1
毛毓松.
《段注》与《释名》[J]
.古汉语研究,2002(2):90-94.
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
2007年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部