期刊文献+

论音译汉读及其文化价值 被引量:6

On COT of Pinyin Correspondence and its Cultural Values
原文传递
导出
摘要 汉语音译有语音对应法和音译汉读法两种。现有汉语音译研究基本上以语音对应法为基础,忽视音译汉读法。文章梳理汉语音译方法研究现状,重新界定音译汉读法,提出音译汉读新概念,分析其产生原因、表现形式和文化价值。在汉语音译实践中,适当使用音译汉读法,正确认识音译汉读具有现实必要性和学术价值。
作者 刘祥清 LIU Xiang-qing
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第1期23-27,共5页 Shanghai Journal of Translators
基金 湖南省哲学社会科学基金外语类联合项目“汉语非传统音译研究”(编号:16WLH05) 湖南省社科评审委员会课题“音译造词与汉语词汇‘生新’研究”(编号:XSP19YBZ044)的成果之一。
  • 相关文献

参考文献20

二级参考文献90

共引文献134

同被引文献80

引证文献6

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部