期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国典籍英译本海外传播研究
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国典籍是中国文化的精髓,是中国文化"走出去"的重要媒介。本文运用统计方式,研究中国典籍英译本在海外在线网站的星级排名、出版信息、图书馆馆藏情况等,探索目前中国典籍英译本在海外的传播,发现目前中国典籍英译本较多,时间跨度大,载体多样,但是传播范围有限且效果不显著。
作者
顾春江
机构地区
无锡城市职业技术学院
出处
《文教资料》
2020年第31期7-10,共4页
基金
2019年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题阶段性成果,编号:19SWC-050&。
关键词
典籍英译
星级排名
出版信息
馆藏数量
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G206 [文化科学—传播学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
67
参考文献
12
共引文献
79
同被引文献
21
引证文献
4
二级引证文献
0
参考文献
12
1
李致忠,周少川,张木早著..中国典籍史[M].上海:上海人民出版社,2004:475.
2
顾春江.
基于语料库的许渊冲唐诗英译研究[J]
.科技视界,2018(29):43-46.
被引量:3
3
汪榕培,王宏主编..翻译专业本科生系列教材:中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009:451.
4
顾春江,李霁.
碎片化阅读时代中国典籍翻译策略[J]
.现代商贸工业,2018,39(13):156-157.
被引量:3
5
商海燕.
美国学者对《孙子兵法》的翻译与研究[J]
.滨州学院学报,2007,23(5):101-104.
被引量:5
6
刘性峰,王宏.
中国科技典籍翻译研究:现状与展望[J]
.西安外国语大学学报,2017,25(4):67-71.
被引量:14
7
冯俊.
典籍翻译与中华文化“走出去”——以《离骚》英译为例[J]
.南京社会科学,2017(7):150-156.
被引量:11
8
顾春江.
认识模式下的译者主体性[J]
.现代商贸工业,2016,37(30):185-187.
被引量:4
9
杨牧之.
国家“软实力”与世界文化的交流——《大中华文库》编辑出版启示[J]
.中国编辑,2007(2):22-27.
被引量:40
10
张焱,王巧宁,张丽.
中国文化从“走出去”到“走进去”——海外汉学家文树德《黄帝内经》英译研究[J]
.中国文化研究,2019(3):144-154.
被引量:7
二级参考文献
67
1
沈晓华.
译者与文本意义的重建——《黄帝内经》英译的阐释学思考[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(2):365-366.
被引量:7
2
合仲.
几种论翻译的著作[J]
.外语教学与研究,1959,2(3):173-176.
被引量:3
3
吴凤鸣.
我国科技翻译的历史回顾[J]
.中国科技翻译,1992,5(1):34-40.
被引量:8
4
李照国.
论中医名词术语的翻译原则[J]
.上海翻译,1996(3):31-33.
被引量:30
5
林元彪.
“碎片化阅读”时代中国典籍的翻译策略——以赖发洛《论语》英译本的“近译”策略为例[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2015,44(5):143-152.
被引量:7
6
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
7
苏桂亮.
《孙子兵法》研究在日本[J]
.滨州学院学报,2005,21(5):151-158.
被引量:11
8
陶友兰.
从接受理论角度看古诗英译中文化差异的处理[J]
.外语学刊,2006(1):93-97.
被引量:54
9
章国军.
许渊冲译《唐诗三百首》之音韵美及意象美赏析[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(4):88-91.
被引量:8
10
杨晓军.
基于语料库翻译研究和译者教育[J]
.外语与外语教学,2007(10):51-55.
被引量:19
共引文献
79
1
刘凯,杨瑜.
《黄帝内经》英译研究热点20年回顾——基于文献共词可视化分析的视角[J]
.现代英语,2020(11):49-55.
被引量:2
2
李炳廷,李睿熹.
《中国评论》与《离骚》首次英译考[J]
.大连大学学报,2022,43(1):26-33.
3
刘倩,薛慧茹.
哲学视域下我国文化软实力建设探析[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2013,34(1):95-97.
4
段水雯.
论文化全球化背景下国家文化软实力的提高[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(2):127-128.
被引量:8
5
卢铁澎.
文学经典译介的战略自觉[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2009(2):88-94.
被引量:1
6
邓青,李敬一.
论文化产品的产业化发展——中国文化的跨文化传播途径[J]
.新闻爱好者,2009(10):38-39.
被引量:2
7
熊欣.
对外传播及汉译外现状研究[J]
.山东外语教学,2010(5):99-103.
被引量:15
8
陈月华,迟玉琴,盖龙涛.
中国传统文化走出去的民众助推机制研究[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2011,13(5):124-128.
被引量:1
9
丛文俊.
二十世纪书法转型——人与文化的分析[J]
.书法,2000(1):5-6.
被引量:2
10
洪涛.
作为“国礼”的大中华文库本《红楼梦》[J]
.红楼梦学刊,2013(1):269-293.
被引量:12
同被引文献
21
1
苏桂亮.
《孙子兵法》研究在日本[J]
.滨州学院学报,2005,21(5):151-158.
被引量:11
2
葛景春.
李杜与唐代南北文化交流[J]
.杜甫研究学刊,2009(3):1-5.
被引量:2
3
陈梅,文军.
中国典籍英译国外阅读市场研究及启示——亚马逊(Amazon)图书网上中国典籍英译本的调查[J]
.外语教学,2011,32(4):96-100.
被引量:46
4
王宏.
中国典籍英译:成绩、问题与对策[J]
.外语教学理论与实践,2012(3):9-14.
被引量:103
5
曹秀萍,肖家燕.
试论典籍英译人才的培养[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2013,14(4):56-60.
被引量:5
6
邵青.
《孙子兵法》海外传播述评[J]
.军事历史研究,2013,27(4):97-102.
被引量:10
7
商海燕,高润浩.
近百年美国《孙子兵法》研究述评[J]
.滨州学院学报,2014,30(5):58-66.
被引量:9
8
苏桂亮.
《孙子兵法》域外千年传播概说[J]
.滨州学院学报,2014,30(5):92-101.
被引量:6
9
苏桂亮.
《孙子兵法》域外传播研究——以书籍流通为中心[J]
.滨州学院学报,2017,33(1):11-22.
被引量:6
10
黄友义.
抓好应用翻译人才培养机制建设 满足时代对应用型翻译人才需求[J]
.上海翻译,2019(4):1-2.
被引量:24
引证文献
4
1
劉潔.
“新子學”與中華文化認同[J]
.诸子学刊,2022(1):398-413.
2
范心茹.
《西厢记》英译及其海外传播研究[J]
.文化创新比较研究,2022,6(18):165-170.
3
袁静静.
“互联网+”时代齐鲁文化典籍的译介与对外传播——以《孙子兵法》为例[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2022,40(6):135-137.
4
张丽娟.
中国典籍翻译人才培养探究[J]
.安阳工学院学报,2023,22(5):45-48.
1
王君.
基于生态翻译学理论的中国古代文化典籍英译策略研究[J]
.今古文创,2020(43):79-80.
被引量:2
2
王元宏.
论中小型博物馆文创产品的开发与经营[J]
.文学少年,2020(18):0342-0342.
3
王君.
生态翻译学视角下的中国古代文化典籍英译译者主体性探究[J]
.今古文创,2020(44):76-77.
被引量:2
4
张伟红.
《庄子》汉英平行语料库的创建:途径与意义[J]
.外国语言与文化,2020,4(4):125-132.
被引量:2
5
张西平.
中国古代文化经典在域外的传播与影响研究专题[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2021,22(1):1-1.
6
赵新刚.
基于微信公众号的学生原创作品“以发促学”机制研究[J]
.黄河.黄土.黄种人,2020(35):58-59.
7
张存玉,陈锋,赵霞,王珊珊.
李照国《伤寒论》英译本的翻译方法与问题研究[J]
.环球中医药,2021,14(1):154-157.
被引量:2
8
张竞.
外文音乐文献分类及排架方法探究——以《苏州大学音乐学院图书馆图书分类手册》为例[J]
.智库时代,2020(27):148-149.
文教资料
2020年 第31期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部