摘要
漳州是历史文化名城,非物质文化遗产项目种类繁多,但翻译数量不多,质量良莠不齐。作者根据巴斯奈特“文化翻译理论”,针对漳州不同的“非遗”项目,结合本土文化特点,探讨相应的翻译方法,确保翻译实效;同时提出智慧“非遗”网络平台开发,力争让世界了解漳州“非遗”,从而促进其发展和传承。
Zhangzhou is a famous historical and cultural city.There are many kinds of intangible cultural heritage projects here,but the translation quantity is not large and the quality is not balanced.According to Bassnett’s“cultural translation theory”and different“intangible cultural heritages”projects in Zhangzhou,the author discusses the corresponding translation methods to ensure the effectiveness of translation.At the same time,the author puts forward the development of“intelligent intangible cultural heritages”network platform to make the world understand Zhangzhou’s“intangible cultural heritages”,so as to promote its development and inheritance.
作者
刘莹
Liu Ying(Zhangzhou Polytechnic College,Zhangzhou 363000 Fujian)
出处
《黄冈职业技术学院学报》
2019年第6期98-101,共4页
Journal of Huanggang Polytechnic
基金
漳州市哲学社会科学规划课题“功能加忠诚翻译理论视角下的漳州土楼旅游文本的英译”(53)
关键词
漳州“非遗”
文化翻译理论
英译
智慧非遗
Zhangzhou intangible cultural heritage
Cultural translation theory
English translation
Intellectual intangible cultural heritage