期刊文献+

新媒体视角下基于目的论的桂林龙胜瑶族服饰翻译研究

下载PDF
导出
摘要 本文以翻译目的论作为理论框架,论述桂林龙胜瑶族服饰文化及其英文翻译中译名不统一、语法错误、措辞不当、缺少文化负载词英译等问题,提出桂林龙胜瑶族服饰文化翻译应遵循目的论三大原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则,同时采取恰当的翻译方法,并让新媒体为桂林龙胜瑶族文化翻译赋能,从而提高其英文翻译实效,加强其对内传承和对外传播。
作者 李丽雯 李坚
出处 《广西教育》 2018年第27期66-70,共5页
基金 2018年度广西高校中青年教师基础能力提升项目“媒体融合背景下桂林非物质文化遗产的翻译研究”(2018KY0914) 桂林师范高等专科学校2016年度校级科研项目“新媒体语境下桂林非物质文化翻译研究”(KYB201603)
  • 相关文献

参考文献7

  • 1张美芳著..翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教育出版社,2005:233.
  • 2黄忠廉等著..应用翻译学[M].北京:国防工业出版社,2013:424.
  • 3许钧,穆雷著..翻译学概论[M].南京:译林出版社,2009:397.
  • 4陈川.广西瑶族服饰中的红色浅探[J].艺术探索,2005,19(2):103-104. 被引量:11
  • 5田宇..红瑶服饰文化研究 ——以广西龙胜大寨村红瑶服饰图案为例[D].广西民族大学,2012:
  • 6甘羚.龙胜矮岭瑶寨红瑶妇女服饰研究[J].南宁职业技术学院学报,2008,13(4):16-19. 被引量:2
  • 7包惠南,包昂编著..中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004:336.

二级参考文献2

  • 1董克诚插图,华梅.服饰民俗学[M]中国纺织出版社,2004. 被引量:1
  • 2毛殊凡等编著,蒲朝军,过竹.中国瑶族风土志[M]北京大学出版社,1992. 被引量:1

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部