摘要
阴阳学说的哲学基础、"型"本原的物质探究、"适合"与"忠实"的翻译标准以及读者立场的策略思考共同构成了原型-模型翻译理论的本质化特征。它适用于所有文本的指导,属于综合性策略范畴,译者在翻译过程需执行"模拟三原则",即:气质模拟、改造模拟和定型模拟,完成对原语文本的翻译,实现原语文本阳化的过程。
出处
《邢台学院学报》
2016年第2期127-131,共5页
Journal of Xingtai University
基金
2015年山西省高等学校哲学课题:译者适应性的主体性发展.项目编号:2015271