期刊文献+

译语文本的模拟类型 被引量:13

下载PDF
导出
摘要 原型-模型翻译理论是青年学者赵联斌首次提出来的翻译理论。原型-模型翻译理论是以"模拟"为翻译的本质特征,以译语文本的读者需求为目的导向,将"适合"与"忠实"作为译者行为的模拟标准。如果译者能紧紧围绕译语文本读者的需求去进行翻译,那么无论是何种类型的译语文本都会有相当数量的读者群的。
作者 赵联斌
机构地区 长治学院外语系
出处 《长治学院学报》 2011年第1期65-66,共2页 Journal of Changzhi University
基金 2009年山西省普通本科高等教育教学改革研究项目
  • 相关文献

参考文献1

  • 1奚永吉著..文学翻译比较美学[M].武汉:湖北教育出版社,2001:1113.

同被引文献51

引证文献13

二级引证文献40

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部