期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译语文本的模拟类型
被引量:
13
下载PDF
职称材料
导出
摘要
原型-模型翻译理论是青年学者赵联斌首次提出来的翻译理论。原型-模型翻译理论是以"模拟"为翻译的本质特征,以译语文本的读者需求为目的导向,将"适合"与"忠实"作为译者行为的模拟标准。如果译者能紧紧围绕译语文本读者的需求去进行翻译,那么无论是何种类型的译语文本都会有相当数量的读者群的。
作者
赵联斌
机构地区
长治学院外语系
出处
《长治学院学报》
2011年第1期65-66,共2页
Journal of Changzhi University
基金
2009年山西省普通本科高等教育教学改革研究项目
关键词
模拟
读者需求
模拟类型
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
51
引证文献
13
二级引证文献
40
参考文献
1
1
奚永吉著..文学翻译比较美学[M].武汉:湖北教育出版社,2001:1113.
同被引文献
51
1
郭宝亮,苏双平.
情境化德育教学理论刍议[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2000(4):30-32.
被引量:9
2
方梦之.
翻译策略的理据、要素与特征[J]
.上海翻译,2013(2):1-6.
被引量:58
3
马丽娅,宋雷.
“原型-模型”翻译理论对法律翻译的适用性分析[J]
.学术交流,2012(S1):84-86.
被引量:5
4
吕俊.
翻译理论的功能——兼析否认理论的倾向[J]
.上海科技翻译,2003(1):3-4.
被引量:16
5
伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.
多元系统论[J]
.中国翻译,2002,23(4):19-25.
被引量:274
6
李德超.
TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望[J]
.中国翻译,2005,26(1):29-34.
被引量:85
7
宋家典.
荣格原型理论浅释[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2005,7(4):191-193.
被引量:9
8
张蓊荟.
翻译的认知隐喻观[J]
.外语与外语教学,2006(6):53-55.
被引量:22
9
王宏强,王冰丽.
一般原型—模型论的理论体系(Ⅰ)[J]
.河南科学,1996,14(4):375-386.
被引量:8
10
姜玲.
论英语隐喻句[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2006,19(6):126-128.
被引量:3
引证文献
13
1
赵联斌.
原型—模型翻译理论的研究焦点与理论视角[J]
.上海翻译,2012(2):17-21.
被引量:34
2
赵联斌.
原型-模型翻译理论视域下的语义研究[J]
.长治学院学报,2012,29(4):72-73.
被引量:1
3
赵联斌.
原型-模型翻译理论的哲学理据分析[J]
.陇东学院学报,2012,23(4):23-24.
被引量:2
4
李黎.
翻译教学新模式探索——“模拟”翻译教学模式的实际应用[J]
.考试周刊,2013(66):73-73.
5
赵联斌.
从原型——模型翻译理论看译语文本的读者满足[J]
.长治学院学报,2013,30(5):63-64.
被引量:7
6
赵联斌.
原型-模型翻译理论与学校德育研究[J]
.陇东学院学报,2014,25(2):118-120.
被引量:2
7
赵联斌.
基于“模拟三原则”指导下的《春晓》英译本共存性探究[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(4):128-130.
被引量:1
8
赵联斌.
原型-模型翻译理论的践行探索[J]
.邢台学院学报,2016,31(2):127-131.
被引量:1
9
赵联斌.
原型-模型翻译理论的合理性与不足之反思[J]
.滁州学院学报,2016,18(3):53-56.
10
李昕.
翻译过程的隐喻化探究[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2016,30(4):60-62.
被引量:1
二级引证文献
40
1
崔中良.
近十年来翻译原型理论在中国的研究评述[J]
.重庆第二师范学院学报,2014,27(1):72-75.
被引量:1
2
赵联斌.
从原型——模型翻译理论看译语文本的读者满足[J]
.长治学院学报,2013,30(5):63-64.
被引量:7
3
赵联斌.
原型-模型翻译理论与学校德育研究[J]
.陇东学院学报,2014,25(2):118-120.
被引量:2
4
潘丹丹.
解构与重组:诗歌意象再现之理论与实践——以许渊冲诗歌翻译为例[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2014,15(2):91-94.
5
李宗强.
汉译英中的宗教文化原型碰撞——基于对“塔”与“tower”的认知分析[J]
.渭南师范学院学报,2015,30(4):57-61.
被引量:2
6
申明.
原型—模型翻译理论的阐释学视域[J]
.林区教学,2015,0(4):44-45.
7
沙小叶.
原型理论下“水”的汉语成语及其英译[J]
.哈尔滨学院学报,2016,37(2):127-130.
8
周文婕.
英语模糊语言的认知翻译与主体间性意识培养[J]
.宁波职业技术学院学报,2016,20(1):69-74.
被引量:1
9
赵联斌.
基于“模拟三原则”指导下的《春晓》英译本共存性探究[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(4):128-130.
被引量:1
10
赵联斌.
原型-模型翻译理论的践行探索[J]
.邢台学院学报,2016,31(2):127-131.
被引量:1
1
赵联斌.
外宣翻译过程中的译者主体性研究[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2016(5):113-119.
被引量:2
2
马丽娅,宋雷.
“原型-模型”翻译理论对法律翻译的适用性分析[J]
.学术交流,2012(S1):84-86.
被引量:5
3
赵联斌.
原型-模型翻译理论的合理性与不足之反思[J]
.滁州学院学报,2016,18(3):53-56.
4
崔艳华.
从原型—模型翻译理论视角看朱生豪《哈姆雷特》概念隐喻汉译[J]
.湘南学院学报,2015,36(4):55-58.
被引量:3
5
赵联斌.
含义的不可解读性和意义的多样性——原型-模型翻译理论探究之三[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(9):142-144.
6
赵联斌.
从原型—模型翻译理论看典籍英译的意义[J]
.琼州学院学报,2011,18(1):112-113.
被引量:9
7
赵联斌.
原型—模型翻译理论视域下的大学英语翻译教学改革[J]
.齐鲁师范学院学报,2016,31(6):10-14.
被引量:3
8
赵联斌.
原型-模型翻译理论视域下的语义研究[J]
.长治学院学报,2012,29(4):72-73.
被引量:1
9
赵联斌.
原型—模型翻译理论的研究焦点与理论视角[J]
.上海翻译,2012(2):17-21.
被引量:34
10
赵联斌.
原型-模型翻译理论视域下的文学创作本质研究[J]
.长治学院学报,2015,32(3):63-65.
被引量:3
长治学院学报
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部