期刊文献+

含义的不可解读性和意义的多样性——原型-模型翻译理论探究之三

下载PDF
导出
摘要 原型是一个古老的概念,它早已被许多科学家运用到了科学研究之中。它于20世纪90年代被引入中国,被我国学者发展为原型-模型理论,并运用到语言学和文学翻译研究中。本文作者正是在这一基础上试图把这一理论拓展运用到翻译理论研究中并进一步深究含义的不可解读性。
作者 赵联斌
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第9期142-144,共3页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
基金 山西省普通本科高等教育教学改革研究项目
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部