摘要
在文学翻译中,文化适应是一个重要的概念。在翻译过程中,由于不同语言的语言习惯不同,因而翻译者须充分考虑读者的接受性来进行翻译,从而将信息顺利传递给读者。由此可见,采用灵活妥当的办法在遵循文化适应性的基础上对翻译中的一些问题进行处理具有实际意义。
In literary translation, cultural adaptation is an important concept. In the process of translation, due to the language habits of the different languages, the translator must give full consideration to the readers acceptance of the translation, in order to successfully convey the information to the reader. Hence, it is of practical significance for the use of flexible and appropriate way to follow the cultural adaptation on the basis of some of the problems in the translation.
出处
《吉林省教育学院学报》
2012年第9期93-94,共2页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词
诗歌翻译
文化适应性
读者接受性
poetry translation
cultural adaptability
readers to accept