摘要
文化适应性是翻译过程中的一个重要现象 ,在文学作品翻译过程中必须充分考虑文化适应性问题。对文化信息的解码及传递、对思维方式和语言逻辑的恰当处理、兼顾语义手段和交际目的、体现“情理”与“文辞”的统一是成功进行文学翻译的关键。
Cultural compatibility is an important phenomenon in translation. It should be under consideration in translation of literary works. The success in literary translation has to be preceded by successful decoding and transmitting of cultural messages, proper handling of thinking modes and language logic, due regard to semantic means and communicative purposes, and admirable integration of reasoning with rhetoric.
出处
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
2003年第6期81-84,共4页
Journal of Zhejiang Normal University(Social Sciences)