期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈对翻译的再认识——从鲁迅先生说起
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文通过受鲁迅翻译思想的启发,拟从翻译目的的明确、翻译方法和翻译策略的选择、翻译理论的不断充实、翻译实践以及批评工作的开展这几个方面再一次探讨翻译工作开展的重要性和必要性,试通过对翻译做出的进一步的认识,以期对初步从事翻译工作者有一定的帮助和指导意义。
作者
陈雪梅
机构地区
盐城师范学院外国语学院
出处
《和田师范专科学校学报》
2009年第1期155-156,共2页
Journal of Hotan Normal College
关键词
鲁迅
翻译目的
翻译方法和策略
翻译理论和实践
翻译批评
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I210.97 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
35
参考文献
13
共引文献
690
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
13
1
高芸.
从归化到异化——试论鲁迅的翻译观[J]
.江西社会科学,2008,28(5):221-224.
被引量:10
2
冯岩松.
鲁迅“直译”思想的历史性阐释及其现实意义[J]
.消费导刊,2008(10):197-197.
被引量:1
3
熊立久,韩云.
翻译认识中的误区[J]
.华北煤炭医学院学报,2007,9(5):754-755.
被引量:2
4
丁小凤,韩虎林.
也论鲁迅的翻译观[J]
.池州师专学报,2007,21(1):87-90.
被引量:1
5
孙晶.
直译、意译翻译与归化、异化[J]
.齐齐哈尔医学院学报,2007,28(3):336-337.
被引量:16
6
冯利.
浅谈翻译之我见[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(1):286-287.
被引量:3
7
穆海博.
外语翻译之我见[J]
.成都教育学院学报,2006,20(7):89-90.
被引量:2
8
刘少勤.
从汉语的现代化看鲁迅的翻译[J]
.书屋,2004(3):9-15.
被引量:14
9
孙致礼.
理论来自实践,又高于实践[J]
.上海科技翻译,2003(4):4-4.
被引量:11
10
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
二级参考文献
35
1
刘少勤.
从汉语的现代化看鲁迅的翻译[J]
.书屋,2004(3):9-15.
被引量:14
2
王宏志.
民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚[J]
.鲁迅研究月刊,1995(3):47-59.
被引量:34
3
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:232
4
伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.
多元系统论[J]
.中国翻译,2002,23(4):19-25.
被引量:274
5
崔永禄.
鲁迅的异化翻译理论[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2004,34(6):143-149.
被引量:26
6
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
7
王东风.
反思“通顺”——从诗学的角度再论“通顺”[J]
.中国翻译,2005,26(6):10-14.
被引量:41
8
[1]单其昌.汉英翻译技巧(Chinese English)[M].北京:外语教学与研究出版社.2002.
被引量:2
9
[2]张培基.英语翻译教程[M].上海外语高教出版社,2002.
被引量:1
10
[3]谢权明,李贻定.英语结构[M].长沙:湖南人民出版社,2002.
被引量:1
共引文献
690
1
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
2
江海涛,鲍芳.
归化与异化视角下电影《金陵十三钗》的文化负载词的字幕翻译[J]
.汉字文化,2024(4):183-185.
3
肖贝.
论网络称谓中英翻译的可译度[J]
.大众标准化,2020(22):89-91.
4
曾欣怡.
翻译与文化的传播与交流:对异化、归化翻译分析[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(1):33-34.
5
赵一丁.
从《红楼梦》中的比喻译法看翻译中的文化因素[J]
.中州大学学报,2007,24(3):81-83.
被引量:1
6
贾红瑜.
翻译动机对异化与归化策略的影响[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2005(3):134-136.
被引量:4
7
王晶.
翻译中的“归化”与“异化”[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2006(4):43-46.
被引量:1
8
程赟,李晓燕.
跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J]
.邢台职业技术学院学报,2006,23(6):58-59.
被引量:4
9
魏万德,王爱军.
从互文的角度看名称的翻译[J]
.华中农业大学学报(社会科学版),2005(Z1):231-234.
10
冯德河.
多元系统论和功能目的论观照下的鲁迅翻译思想研究[J]
.科技资讯,2008,6(11).
同被引文献
3
1
尚志强.
对翻译的再认识[J]
.琼州学院学报,1998,10(4):30-33.
被引量:1
2
沈苏儒.
我对翻译研究的基本认识[J]
.中国翻译,2007,28(1):36-37.
被引量:4
3
杨文伟.
对翻译标准的再思考[J]
.楚雄师范学院学报,2002,17(4):50-51.
被引量:2
引证文献
1
1
曹媛,金春子.
对翻译的再认识——以朝鲜语笔译为例[J]
.青年文学家,2018(9Z):166-167.
1
翟全伟.
鲁迅翻译思想的副文本解读[J]
.哈尔滨学院学报,2016,37(6):122-125.
2
陈叶.
鲁迅翻译思想今析[J]
.佛山科学技术学院学报(社会科学版),2003,21(4):42-45.
被引量:3
3
石锐.
论我国大学英语翻译教学工作的开展[J]
.中国电子商务,2013(24):140-140.
4
王湘霁.
从“三美”论看词的翻译——以许渊冲英译《声声慢》为例[J]
.北方文学(中),2014(4):125-126.
5
梁素文.
文化视角下对鲁迅翻译思想的解读[J]
.语文建设,2013,0(09Z):17-18.
6
赖海燕.
浅议鲁迅翻译思想[J]
.科技信息,2010(19):279-280.
被引量:3
7
桂乾元.
译事繁荣需评论──论翻译评论[J]
.外国语,1994,17(2):8-13.
被引量:14
8
王凤霞.
鲁迅翻译思想的意识形态操控[J]
.昌吉学院学报,2010(6):86-90.
被引量:1
9
陈雪梅.
浅谈翻译[J]
.考试周刊,2008,0(45):215-215.
被引量:1
10
徐扬.
试析南昌口音普通话的语音特征[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2012(11):16-18.
和田师范专科学校学报
2009年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部