期刊文献+

文化视角下对鲁迅翻译思想的解读

下载PDF
导出
摘要 周口师范学院摘要:鲁迅作为中国现代著名的文学家和翻译家,提出的"硬译"翻译思想在我国翻译界有着深远的影响,与此同时也存在着很大的争议。对于鲁迅翻译思想的研究,我们应该在不同的语境和文化视角下进行合理的评价,不应该以偏概全。在当今全球化迅速发展的新时代下,鲁迅的翻译思想对于我国的文化构建有着重要的启示和实践意义。
作者 梁素文
出处 《语文建设》 北大核心 2013年第09Z期17-18,共2页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献15

  • 1雷亚平,张福贵.文化转型:鲁迅的翻译活动在中国社会进程中的意义与价值[J].鲁迅研究月刊,2000(12):25-37. 被引量:32
  • 2鲁迅.“题未定”草[M]//鲁迅全集·且介亭杂文二集:第6卷.北京:人民文学翻译出版社,2005:364. 被引量:1
  • 3李万钧,俞元桂.鲁迅与中外文学遗产论稿[C]//李万钧.鲁迅与世界文学.福州:海峡文艺出版社.1985. 被引量:1
  • 4鲁迅.关于翻译的通信[M]//鲁迅.鲁迅全集:第四卷.北京:人民文学出版社.2005. 被引量:4
  • 5Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation [M]. New York: Routledge, 1995. 被引量:1
  • 6鲁迅.汉字和拉丁化[M]//鲁迅.鲁迅全集:第五卷.北京:人民文学出版社,2005. 被引量:1
  • 7鲁迅.论重译[M]//鲁迅.鲁迅全集:第五卷.北京:人民文学出版社.2005. 被引量:3
  • 8鲁迅.再论重译[M]//鲁迅.鲁迅全集:第五卷.北京:人民文学出版社.2005. 被引量:1
  • 9勒费维尔.翻译、改写以及对文学名声的制控[M].上海:上海外语教育出版社,2004. 被引量:1
  • 10王彬彬.为批评正名[M].长春:时代出版社,2000.. 被引量:7

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部