期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
词类划分中的几个问题 被引量:27
1
作者 文炼 胡附 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2000年第4期298-302,381,共6页
传统语法要求每个词归入特定的类,每一类词与结构成分有特定的联系,由于汉语缺少形态变化,我们不能兼顾上述两个方面,于是寻求更多的次类和附类,但是也遇到不少问题,如果把词类的划分扩大到与句法有关的语义和语用方面,问题可能解决得... 传统语法要求每个词归入特定的类,每一类词与结构成分有特定的联系,由于汉语缺少形态变化,我们不能兼顾上述两个方面,于是寻求更多的次类和附类,但是也遇到不少问题,如果把词类的划分扩大到与句法有关的语义和语用方面,问题可能解决得更好一些。 展开更多
关键词 词类 对当关系 次类 附类 语法特征 语义解释
原文传递
英语存在句定指效应及结构推导研究 被引量:7
2
作者 张智义 倪传斌 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第2期12-16,共5页
英语存在句定指效应的句法解释一直是句法学界的难题。本文基于英语存在句NP的题元配对和格赋值、there的语法化过程以及NP和there的算子匹配关系,在理论层面上探讨了英语存在句定指效应的历时与共时成因。此外,本文还探索了英语存在句... 英语存在句定指效应的句法解释一直是句法学界的难题。本文基于英语存在句NP的题元配对和格赋值、there的语法化过程以及NP和there的算子匹配关系,在理论层面上探讨了英语存在句定指效应的历时与共时成因。此外,本文还探索了英语存在句的结构推导以及违例分析。所得结论如下:(1)英语存在句定指效应并非因为该类结构中NP是谓词,需不定指;(2)英语存在句定指效应是there语法化以及NP和there算子匹配的结果;(3)定指效应的违例句并非真正意义的存在句。 展开更多
关键词 英语存在句 定指效应 结构推导 句法解释
原文传递
解读英语中由介词短语引起的歧义句 被引量:4
3
作者 史明兰 《安阳师范学院学报》 2006年第6期102-104,共3页
在自然语言中,歧义是一种普遍存在的语言现象。英语中有些歧义是由于英语句子的线性结构所致。本文从句法结构这个层面分析了一些由介词短语引起的英语歧义句。文中提出的避免或减少这类歧义的具体方法,将给英语学习者提供一些帮助。
关键词 歧义 句法结构 树形图 介词短语 解读
下载PDF
也谈状位“形容词+点”的入位条件和语义取值——与萧国政先生商榷 被引量:2
4
作者 张宝胜 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2000年第2期182-187,共6页
笔者受萧国政《状位"形容词+点"的入位条件和语义取值》一文的启发,对他提出的问题作了进一步的研究。本文第一部分讨论状位"形容词+点"的入位条件,把其简化为"A点"的非结果性。第二部分着重分析"A... 笔者受萧国政《状位"形容词+点"的入位条件和语义取值》一文的启发,对他提出的问题作了进一步的研究。本文第一部分讨论状位"形容词+点"的入位条件,把其简化为"A点"的非结果性。第二部分着重分析"A点"的语义取值和说话人语境心理的关系,发现"A点"附加语义取值是个复杂的语言心理问题:说话人语境心理为"获益"时,"A点"附加语义是"尽量"。说话人语境心理为"避损"时,若小损避之较易,"A点"附加语义是"稍微";若大损避之较难,则"A点"附加语义是"尽量"。 展开更多
关键词 语义 附加语 说话人 形容词 语境 语言心理 商榷 发现 条件 简化
全文增补中
“正”、“在”、“着”、“呢”连用共现与活动动词及其短语的搭配
5
作者 尚来彬 《滨州学院学报》 2007年第2期37-41,共5页
首先对“正”、“在”、“着”、“呢”连用共现时与活动动词及其短语(主要是动宾短语)的搭配所呈现的不同句法分布情况进行了讨论,同时又根据以上各词在连用共现时所体现的“体貌”特征,即“进行”和“持续”,分析了以上各词与活动动... 首先对“正”、“在”、“着”、“呢”连用共现时与活动动词及其短语(主要是动宾短语)的搭配所呈现的不同句法分布情况进行了讨论,同时又根据以上各词在连用共现时所体现的“体貌”特征,即“进行”和“持续”,分析了以上各词与活动动词及其短语搭配时,在语义语用平面的自足或成句的情况,并从信息量承载和前景、背景认知关系方面,对以上各词与活动动词及其短语搭配所呈现的句法分布特征做出进一步的阐释。 展开更多
关键词 连用共现 句法分布 语义语用分析 认知解释
下载PDF
同声传译的顺句驱动和非顺句驱动策略 被引量:2
6
作者 李春怡 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第3期69-73,共5页
笔者在授课过程中,收集了学生常见的翻译问题,发现很多都产生在非顺句驱动的句子中。同声传译教学中最基本的口译原则就是顺译。但是可以理解,由于中英两种语言在句法层面具有根本差异,不可能完全做到句子层面的顺句驱动。本文作者对&qu... 笔者在授课过程中,收集了学生常见的翻译问题,发现很多都产生在非顺句驱动的句子中。同声传译教学中最基本的口译原则就是顺译。但是可以理解,由于中英两种语言在句法层面具有根本差异,不可能完全做到句子层面的顺句驱动。本文作者对"顺句驱动"进行了更为细致的定义,并借用主述位理论和巴黎释意派理论的语言层次说,得出结论,只有在篇章层次进行"脱离语言外壳"的翻译,才能够真正实现翻译的交际意义。 展开更多
关键词 顺句驱动 主述位理论 释意理论 同传口译训练技巧
原文传递
The Impact of Syntactic Differences Between English and Chinese on Interpretation 被引量:1
7
作者 高李南 《海外英语》 2017年第11期118-121,共4页
In recent years,as economic globalization has swept every corner of the world,the communication among different nations is also becoming more and more popular,which not only creates a broad market for translation and ... In recent years,as economic globalization has swept every corner of the world,the communication among different nations is also becoming more and more popular,which not only creates a broad market for translation and interpretation but offer many opportunities to interpreters and translators.However,differences and difficulties in the transformation between Chinese and English make interpreters shrink back at sight of those activities.In the face of above-mentioned situation,it makes an analytic studies on the relevant issues.On the basis of theories and comparisons between Chinese and English made by LIU Mi-qing and CHEN Ding-an,this paper further explores the syntactic differences between Chinese and English through comparsion,and the impacts of these differences on expressions both in Chinese and English.Analyzing the differences,it provides some corresponding tactics for interpreters to overcome these difficulties in the process of interpretation,which not only makes interpreting activities more smooth but improve the efficiency and quality of interpretation. 展开更多
关键词 SYNTAX syntactic Differences Comparsion interpretation Interpreting Tactics
下载PDF
“挂念小芳的爷爷”类句法歧义加工的脑功能成像研究 被引量:2
8
作者 顾介鑫 周昕 翁婧琦 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2018年第6期647-662,共16页
文章从语言学理论角度分析了汉语"VP+NP1+的+NP2"句法歧义的动因,探讨了词汇语义特征对歧义程度的影响作用,以及歧义程度高的"VP+NP1+的+NP2"结构仍表现出歧义偏向性的原因。通过功能性磁共振成像实验发现:1)歧义... 文章从语言学理论角度分析了汉语"VP+NP1+的+NP2"句法歧义的动因,探讨了词汇语义特征对歧义程度的影响作用,以及歧义程度高的"VP+NP1+的+NP2"结构仍表现出歧义偏向性的原因。通过功能性磁共振成像实验发现:1)歧义偏向性、动词致歧度均影响汉语"VP+NP1+的+NP2"句法歧义加工,分别导致额-颞网络、额下回三角部(BA45)激活,且该两因素间存在交互影响;2)脑功能成像数据还显示在偏正结构解读条件下,高动词致歧度与低动词致歧度句子之间没有差异,而动宾结构解读条件下,高动词致歧度与低动词致歧度句子之间存在显著差异。该结果表明:1)句法与语义信息共同影响汉语句法歧义解读;2)尽管句法歧义允许两种结构分析,但它们的心理表征并不平衡,存在解读偏向且偏正结构的表征占绝对优势。 展开更多
关键词 句法歧义 歧义程度 歧义偏向性 脑功能成像
下载PDF
The Feasibility of the Syntactic Linearity in the Chinese Version of Life of Pie
9
作者 程亚伟 史宝辉 《海外英语》 2017年第6期120-122,共3页
Translation is by no means a process of bilingual alternating.Practically speaking,translators need to abide by different princi-ples according to different contexts and readers.The emergence of translation theories i... Translation is by no means a process of bilingual alternating.Practically speaking,translators need to abide by different princi-ples according to different contexts and readers.The emergence of translation theories in the world contributes a lot for cross-culturecommunication.With the development and prevalence of the simultaneous interpreting,people tend to shift their eyes from translation tointerpretation.Syntactic linearity makes interpreting easier and more efficient.However,whether this strategy can be applied into writ-ten translation is unknown.This thesis takes Life of Pi as an example to further discuss the feasibility of syntactic linearity used in liter-ary translation,on the basis of interpreting and translating theories. 展开更多
关键词 literary translation simultaneous interpretation syntactic linearity Life of Pi
下载PDF
认知心理视角下句法结构歧义的生成机制 被引量:1
10
作者 王岩 《中州大学学报》 2011年第3期73-75,共3页
句法歧义是日常交际中常有的语言现象。它的产生除了客观语言条件,即句法结构的多解性外,从认知心理视角出发,交际主体的注意错位也是形成句法歧义的关键原因。注意错位又受语言语境和非语言语境的影响。针对导致句法歧义的主客观因素,... 句法歧义是日常交际中常有的语言现象。它的产生除了客观语言条件,即句法结构的多解性外,从认知心理视角出发,交际主体的注意错位也是形成句法歧义的关键原因。注意错位又受语言语境和非语言语境的影响。针对导致句法歧义的主客观因素,应采取相应的策略来消除歧义,保证交际顺畅。 展开更多
关键词 句法歧义 多解性 注意错位
下载PDF
古代汉语的一种特殊述宾结构——试析述语动词的介动双功能用法
11
作者 李成军 《柳州职业技术学院学报》 2005年第2期76-79,共4页
古代汉语普通的“述语+宾语”结构(P+O1+O2)的特点是述语和宾语(O1)之间存在施事和受事关系;但有一种特殊述宾结构(P+O1+O2),其述语与宾语(O1)之间的语义关系并不是施受关系,充当述语的词同时发挥介词和动词的双重功能,它与后面的宾语(... 古代汉语普通的“述语+宾语”结构(P+O1+O2)的特点是述语和宾语(O1)之间存在施事和受事关系;但有一种特殊述宾结构(P+O1+O2),其述语与宾语(O1)之间的语义关系并不是施受关系,充当述语的词同时发挥介词和动词的双重功能,它与后面的宾语(O1)之间是一种目的、对象、替代、方所、原因等意义的当事关系。 展开更多
关键词 述宾结构 施事 受事 组形分析 语义解释 介动双功能用法
下载PDF
新“被”字结构的句法运算与语义解读
12
作者 韩媛 韩景泉 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2023年第4期23-29,共7页
新“被”字结构中的“被”字可接不同的语类成分,与原型“被”字结构存在明显不同。本文拟在最简方案的语段理论框架下探讨新“被”字句的生成过程,并对其语义解读进行分析。研究发现在句法运算方面,新“被”字结构跟原型“被”字结构... 新“被”字结构中的“被”字可接不同的语类成分,与原型“被”字结构存在明显不同。本文拟在最简方案的语段理论框架下探讨新“被”字句的生成过程,并对其语义解读进行分析。研究发现在句法运算方面,新“被”字结构跟原型“被”字结构一样涉及被动化操作。两者的主要差别在于在原型“被”字结构中经历被动化的谓词原本为及物性动词,而在新“被”字结构中经历被动化的谓词为派生而得来的动词,或者由原本的不及物性动词通过及物化派生得来,或者由原本的其它词类通过动词化与及物化派生得来。在语义上,新“被”字结构可以表示多种情感意义,包括不快、无助、讽刺、调侃等。 展开更多
关键词 新“被”字结构 句法运算 语义解读
原文传递
话语权视角下中国特色政治词汇的翻译策略——以《习近平谈治国理政》为范本
13
作者 朱耀武 《唐山师范学院学报》 2023年第4期26-29,共4页
政治文本翻译是新时期中国建构话语权的重要载体之一。翻译中国特色政治词汇,可采取基于政治忠实的异化翻译、目的语语用习惯的句法调整、隐含信息的语义释疑解惑、修辞意义的联合翻译等策略,以达到最佳的文化传播效果。
关键词 政治文本 异化翻译 句法调整 语义释疑解惑 联合翻译
下载PDF
基于规则的多义疑问词“怎么”的词义排歧模型研究 被引量:1
14
作者 牛长伟 程邦雄 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2019年第6期12-17,34,共7页
在自然语言处理中,多义疑问词的词义识别尚存改进空间。以"怎么"为例,其可表全称解读(任指)、存在解读(虚指)和疑问解读(询问状况、性状、方式和原因)。目前主流机器翻译系统在处理"怎么"的识别情况上仍需改进。该... 在自然语言处理中,多义疑问词的词义识别尚存改进空间。以"怎么"为例,其可表全称解读(任指)、存在解读(虚指)和疑问解读(询问状况、性状、方式和原因)。目前主流机器翻译系统在处理"怎么"的识别情况上仍需改进。该文从词义排歧的角度出发,尝试总结"怎么"的三类解读所处的句法环境的特征,确立复杂句法环境中其语义表现,进而构建一个基于规则的词义排歧模型,制定词义排歧决策表,为提高机器对该类词的识别率提供一种思路。最后,通过实验验证该决策表,并对其改进。 展开更多
关键词 怎么 句法环境 词义排歧 语义解读
下载PDF
论英语必具状语的句法动因 被引量:1
15
作者 孙兴文 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第6期126-130,共5页
作为信息焦点的载体之一,英语必具状语是从结构和语义方面对语句述谓进行必要补充的一种特殊成分。其句法动因是满足“末端重量”原则的需要,为语句创设信息焦点。不仅帮助我们把握必具状语的本质,而且使我们对一些看似不太相关的句式... 作为信息焦点的载体之一,英语必具状语是从结构和语义方面对语句述谓进行必要补充的一种特殊成分。其句法动因是满足“末端重量”原则的需要,为语句创设信息焦点。不仅帮助我们把握必具状语的本质,而且使我们对一些看似不太相关的句式结构所带的必具状语做出统一解释。 展开更多
关键词 必具状语 句法动因 信息焦点 统一解释
下载PDF
句法歧义研究 被引量:1
16
作者 潘冬 《牡丹江教育学院学报》 2005年第3期30-31,共2页
国内众多学者只限于歧义现象的探究。本文在探析句法歧义的基础上探讨了消除与阐释歧义的方法。
关键词 歧义 句法歧义 消除与阐释
下载PDF
修饰性关系分句引导词选用的句法解释
17
作者 廖晓丹 《湖州师范学院学报》 2010年第3期92-96,共5页
运用wh-移位等句法理论对英语修饰性关系分句中的语言现象及其生成做一个统一的句法解释。认为修饰性关系分句中存在wh-移位,而且移位必须遵循空语类原则和领属条件等限制,跟一般的wh-问句具有相同的句法特征的和一致的句法解释。
关键词 WH-移位 句法解释 修饰性关系分句 关系引导词
下载PDF
英语中的花园路径句及其解读
18
作者 曾淑萍 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第4期139-140,143,共3页
英语中存在一类特殊而有趣的句子——花园路径句。读者们常常不由自主地沿着错误的方向解读这类句子,直至出现语义短路,他们才按非常规方式重新去解读。本文拟从词汇、句法、语用三个层面分析英语花园路径句形成的原因,并结合实例探讨... 英语中存在一类特殊而有趣的句子——花园路径句。读者们常常不由自主地沿着错误的方向解读这类句子,直至出现语义短路,他们才按非常规方式重新去解读。本文拟从词汇、句法、语用三个层面分析英语花园路径句形成的原因,并结合实例探讨这类句子的正确解读方法。希望有助于增强英语学习者对花园路径句的敏感性,注重词汇积累,熟练掌握句法结构,从而正确解读花园路径句。 展开更多
关键词 花园路径句 词汇 句法 语用 解读
下载PDF
动词后时量成分的句法多功能性探究
19
作者 税昌锡 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2022年第4期24-34,共11页
动词后时量成分受动词语义特征的影响存在多种或多重语义所指。本文基于动词的语义类型及其随时间展开的过程特征,进一步探讨时量成分的句法功能。研究表明,受动词语义类型的影响,时量成分可以是体词性的,句法上充当宾语;也可以是谓词性... 动词后时量成分受动词语义特征的影响存在多种或多重语义所指。本文基于动词的语义类型及其随时间展开的过程特征,进一步探讨时量成分的句法功能。研究表明,受动词语义类型的影响,时量成分可以是体词性的,句法上充当宾语;也可以是谓词性的,句法上做谓语或补语。时量成分的谓语或补语地位受到动词“起始”“终结”或“持续”过程特征的制约,并受到认知和语境因素的影响。时量成分句法功能不同,其语法表现也存在差异。 展开更多
关键词 时量成分 句法功能 语法表现 过程解释
下载PDF
揣测实义词“可能”/“或许”的句法配置及语义解释
20
作者 唐依力 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2022年第2期143-148,共6页
揣测(或“猜测”)属于一种主观认知情态范畴,在人类语言中大量存在。作为现代汉语揣测范畴中最为典型的两个实义词,“可能”和“或许”有着不同的句法分布位置,语义上也呈现出各自的特征。“可能”“或许”与不同类动词组合造成结构能... 揣测(或“猜测”)属于一种主观认知情态范畴,在人类语言中大量存在。作为现代汉语揣测范畴中最为典型的两个实义词,“可能”和“或许”有着不同的句法分布位置,语义上也呈现出各自的特征。“可能”“或许”与不同类动词组合造成结构能否自足的原因与动作动词和状态动词的小类有关;在疑问句和对推测的否定句中,“可能”可以名物化,“或许”不可以;“可能”具有程度等级特征,“或许”无程度等级特征;只有数量结构或有数序列特征的名词才能直接与“可能“”或许”组合。 展开更多
关键词 揣测 可能 或许 句法配置 语义解释
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部