期刊文献+

The Feasibility of the Syntactic Linearity in the Chinese Version of Life of Pie

The Feasibility of the Syntactic Linearity in the Chinese Version of Life of Pie
下载PDF
导出
摘要 Translation is by no means a process of bilingual alternating.Practically speaking,translators need to abide by different princi-ples according to different contexts and readers.The emergence of translation theories in the world contributes a lot for cross-culturecommunication.With the development and prevalence of the simultaneous interpreting,people tend to shift their eyes from translation tointerpretation.Syntactic linearity makes interpreting easier and more efficient.However,whether this strategy can be applied into writ-ten translation is unknown.This thesis takes Life of Pi as an example to further discuss the feasibility of syntactic linearity used in liter-ary translation,on the basis of interpreting and translating theories. Translation is by no means a process of bilingual alternating.Practically speaking,translators need to abide by different princi-ples according to different contexts and readers.The emergence of translation theories in the world contributes a lot for cross-culturecommunication.With the development and prevalence of the simultaneous interpreting,people tend to shift their eyes from translation tointerpretation.Syntactic linearity makes interpreting easier and more efficient.However,whether this strategy can be applied into writ-ten translation is unknown.This thesis takes Life of Pi as an example to further discuss the feasibility of syntactic linearity used in liter-ary translation,on the basis of interpreting and translating theories.
出处 《海外英语》 2017年第6期120-122,共3页 Overseas English
关键词 literary translation simultaneous interpretation syntactic linearity Life of Pi literary translation simultaneous interpretation syntactic linearity Life of Pi

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部