On the Presentation of Translator's Subjectivity from Feminist Translation View——A Case Study on Two English Translated Versions of Pride and Prejudice
4Bronte,E. Wuthering Heights[ M]. YiLi People's Press ,2001. 被引量:1
5Chamberlain, L. Gender and the Metaphofics of Translation Discourses [ A ]. In Venuti, L. ( ed. ) Rethinking Translation : Discourse, Subjectivity,Ideology[ C ]. London & New York : Routledge, 1992. 被引量:1
6Cameron, D. Feminism and Linguistic Theory[ M ]. Houndsmill, Basingstoke: The Macmillan Press, 1985. 被引量:1
7Flotow,L. Translation and Gende : Translating in the Name of Feminism [ M ]. Shanghai :Shanghai Foreign language Education Press,2004. 被引量:1
8Harwood, S. The Body Bilingual[ M ]. Toronto : Women's Press, 1991. 被引量:1
9Kizer, C. Mermaids in the Basement [ Z ]. Port Townsend:Copper Canyon Press, 1984. 被引量:1
10Simon, S. Gender in Translation:Cultural Identity and the Politics of Transmission [ M ]. London & New York : Routledge, 1996. 被引量:1