期刊文献+

跨文化语境下少数民族影视作品的汉英翻译 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 少数民族影视作品的汉英翻译承载着对外文化交流的重任,翻译品质的优劣极大地影响着对外宣传的形象。笔者从跨文化语境下翻译的角度出发,以《贵州少数民族风情史料片》的字幕翻译为例,分析了注释性增译、增减直译、描述性意译等翻译策略在跨文化交际中的运用,同时也指出一些案例的翻译问题。
作者 王莲
出处 《民族翻译》 2015年第2期53-57,共5页 Minority Translators Journal
基金 2014贵州省教育厅高校人文社科项目"贵州少数民族影视文化传播研究"成果
  • 相关文献

参考文献3

  • 1关世杰著.跨文化交流学[M]. 北京大学出版社, 1995 被引量:4
  • 2Snell-Hornby M.Translation Studies: An Integrated Approach,1995. 被引量:2
  • 3Bassnett Susan.Translation Studies. Journal of Women s Health . 1991 被引量:3

共引文献6

同被引文献60

引证文献6

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部