摘要
为拯救即将被历史埋没的土家族文化,向世界讲好中国少数民族的故事,该文运用生态翻译学相关理论从语言维、文化维、交际维三个不同的维度分析探讨了土家族哭嫁歌的翻译策略。研究认为,在译介土家族哭嫁歌时,译者必须深度了解哭嫁歌歌词的文化背景,保留原语文化及语言特色,向大众传递土家族哭嫁歌所传达的文化内涵及意义。
出处
《海外英语》
2023年第8期32-34,37,共4页
Overseas English
基金
教育部与湖南省创新创业计划训练项目“土家族民歌的抢救性整理、挖掘与译介研究”(编号:3474)
湖南省教育厅课题(编号:21A0486)
湖南省社科基金(编号:21YBA190)的阶段性成果。