期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“三美论”翻译理论研究述评
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为我国闻名遐迩的翻译家和翻译理论家,许渊冲先生结合多年的翻译实践提出了著名的“三美论”,为中国翻译事业做出了卓越的贡献。该文以中国知网(CNKI)收录的有关“三美论”的文献为数据源,采用量化统计及质化研究的方法,对“三美论”的历史流变及现代性进行描述与剖析,并对今后的整体趋势进行展望。
作者
刘红年
机构地区
西安理工大学
出处
《海外英语》
2019年第15期154-155,158,共3页
Overseas English
关键词
“三美论”
翻译理论
许渊冲
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
7
共引文献
185
同被引文献
12
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
7
1
许渊冲.
“毛主席诗词”译文研究[J]
.外国语,1979,2(1):11-19.
被引量:93
2
黄灿.
许渊冲诗歌翻译方法论研究[J]
.宿州学院学报,2010,25(10):67-70.
被引量:2
3
许渊冲.
美化之艺术《毛泽东诗词集》译序[J]
.中国翻译,1998(4):47-50.
被引量:71
4
车明明,高晓航.
从许渊冲的“三美论”视角看“三吏”英译[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2016,16(2):129-132.
被引量:5
5
王西强.
浅议许渊冲古诗英译"三美"论在翻译实践中的得失[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S3):328-333.
被引量:27
6
王秉钦著..20世纪中国翻译思想史[M].天津:南开大学出版社,2004:319.
7
季羡林著..季羡林谈翻译 典藏本[M].北京:当代中国出版社,2015:158.
二级参考文献
14
1
魏向清.
“信达雅”的语义学基础及其实践模式初探[J]
.外语教学,1998,19(4):39-43.
被引量:8
2
王东风.
中国译学研究:世纪末的思考[J]
.中国翻译,1999(1):7-11.
被引量:77
3
许渊冲.
“毛主席诗词”译文研究[J]
.外国语,1979,2(1):11-19.
被引量:93
4
许渊冲.
诗词英译漫谈[J]
.中国翻译,1988(3):40-43.
被引量:12
5
许渊冲.
扬长避短,发挥译文优势[J]
.中国翻译,1982(4):19-22.
被引量:10
6
田惠刚.
中国古典诗词翻译原则与翻译批评[J]
.外语教学,1994,15(1):43-51.
被引量:14
7
张忠纲.
杜甫——继往开来的伟大诗人[J]
.杜甫研究学刊,2004(4):1-11.
被引量:2
8
党争胜.
“三美”之典范 译苑之奇葩——许渊冲《西厢记·哭宴》英译赏评[J]
.外语教学,2007,28(1):91-94.
被引量:15
9
冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
被引量:18
10
柳如涛.《新世纪的新译论》印象记[M]//文化丝路织思.北京:国际文化出版公司,200l:189.
被引量:1
共引文献
185
1
何宇佳,周美珍.
“现实—认知—语言”原则指导下译者翻译选词偏好对比——以《诗经》英译本为例[J]
.校园英语,2020(39):242-244.
2
杜鑫萌.
浅析许渊冲的“三美论”在古诗词汉译英中的运用[J]
.汉字文化,2023(6):163-165.
被引量:1
3
尹伯安.
“文化竞赛论”之管窥[J]
.四川外语学院学报,2001,17(4):68-69.
被引量:4
4
陈丹.
谚语翻译的“三美论”[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(6):109-110.
被引量:2
5
李玉良.
刘重德译诗探析[J]
.济南大学学报(社会科学版),2001,11(4):59-62.
被引量:6
6
许炜.
诗心的召唤——从《晴雯判词》两个英译本对原诗的“三美”再现看古诗的可译性[J]
.宿州学院学报,2005,20(2):62-65.
7
张林影.
许渊冲翻译思想解读[J]
.作家,2010(20):149-150.
被引量:1
8
叶理,孙青.
试论文学作品翻译表达阶段译者的创造性[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2012,33(S1):84-87.
9
李波阳,舒谊.
译者主体性视域下的许渊冲古诗词英译评析[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2013,9(3):1-5.
被引量:1
10
刘金龙,王英.
浅谈对古诗词英译的赏析——兼谈彼得·纽马克翻译理论在其中的运用[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2004(3):113-116.
被引量:5
同被引文献
12
1
李芒.
日本古典诗歌汉译问题[J]
.日语学习与研究,1982,0(6):12-22.
被引量:7
2
许渊冲.
“毛主席诗词”译文研究[J]
.外国语,1979,2(1):11-19.
被引量:93
3
吕俊.
谈诗词翻译中的意美原则[J]
.外国语,1995,18(5):43-48.
被引量:29
4
李程.
歌词的英汉翻译[J]
.中国翻译,2002,23(2):31-34.
被引量:61
5
陈水平,何高大.
目的论与歌曲翻译之标准[J]
.外语教学,2009,30(4):100-103.
被引量:22
6
倪艳笑,王慧娟.
歌词的英汉翻译——从歌曲“Do-Re-Mi”的两个译本说起[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(4):113-114.
被引量:1
7
高瑞.
当代主旋律歌曲歌词的押韵情况探析[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(11):126-128.
被引量:2
8
吴碧宇.
“爱得苦涩”的歌剧翻译艺术——《歌剧翻译与研究》评介[J]
.大众文艺(学术版),2009(4):103-104.
被引量:1
9
袁媛.
当前主旋律歌曲歌词的创作特色——以第十三届“五个一工程”(2012-2014)获奖歌曲为例[J]
.湖北工程学院学报,2017,37(4):37-42.
被引量:1
10
邓科.
中国的歌曲翻译研究现状分析[J]
.当代音乐,2016(15):77-78.
被引量:6
引证文献
2
1
欧海英,汤红娟.
“三美论”视角下《我和我的祖国》歌词英译对比研究[J]
.乐山师范学院学报,2021,36(3):56-64.
2
梁靖霖.
“三美论”视角下日本短歌的翻译[J]
.艺术科技,2021,34(20):113-116.
1
麻彦坤.
心理学研究中质化与量化两种取向的对立与整合[J]
.南京师大学报(社会科学版),2019,0(5):75-81.
被引量:7
2
买力克扎提·尔西丁.
论言语行为理论在翻译实践中的作用[J]
.求知导刊,2019,0(27):16-17.
3
杜雄,李维佳.
音乐艺术语言在古诗英译中的运用——以诗体派译者古诗英译为例[J]
.岭南师范学院学报,2019,40(4):78-86.
被引量:1
4
习近平.
坚定文化自信建设社会主义文化强国[J]
.共产党人,2019,0(13):4-12.
被引量:12
5
伍月.
周恩来倾情新中国外交翻译事业[J]
.党史纵横,2019,0(7):7-11.
6
李欣,刘璐,孟芸碧.
从三美论浅析《琵琶行》中的修辞翻译[J]
.海外英语,2019,0(16):41-43.
7
张晓茜.
对厦门某中学高中生线上学习英语情况的调查报告[J]
.明日,2019,0(41):0026-0029.
8
顾葳蕤.
桃李不言 下自成蹊——访汉蒙翻译名家阿拉坦巴根先生[J]
.民族翻译,2018(1):87-96.
9
何晓丽.
论许渊冲“三美”翻译理论的美感再现[J]
.文学教育,2019,0(28):116-117.
10
李醒.
词汇对等理论对英语精读教学的启示[J]
.海外英语,2019,0(16):152-152.
海外英语
2019年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部