摘要
在原型视阈下,翻译范畴是一个以原型为中心,各种范例根据其与原型的相似程度向外排列开来的认知领域。在这个认知领域中,翻译原型及各种范例是人们认识翻译活动的参照,是翻译概念的表征,也是人们定义翻译的出发点和归宿。基于翻译原型及范例的对比研究表明翻译本质上是一种意义建构与刺激过程。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2018年第3期121-123,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
基金
2015年度安徽高校省级人文社科一般项目"翻译的认知原型研究"(2015SK008)