期刊文献+

关于翻译的实践品格——许钧教授译学思想访谈录 被引量:1

On the Traits of Translation as a Social Practice:An Interview with Prof.Xu Jun
下载PDF
导出
摘要 本访谈围绕许钧教授关于翻译的实践品格的观点展开。许钧教授认为,讨论翻译的实践品格,是对何为翻译的回答,也是对人类历史上翻译活动所具有的基质和特点的分析。他概括并论述了翻译的三重实践品格:忠实于原文文本和原文作者,尊重差异、促成交流,创造新生命、新事物。许钧教授希望相关讨论能进一步加深认识,使翻译之责得以更好履行。 This interview focuses on Professor Xu Jun's views on the traits of translation as a social practice.Professor Xu believes that to discuss the topic is to answer what translation is and to analyze the matrix and characteristics of translation activities in human history.He summarizes and expounds on three traits of translation as a social practice:to be faithful to the original text and the original author,to value differences and facilitate communication,and to create new life and new things.Professor Xu hopes that the discussion can further deepen understanding and the responsibilities of translation can be better fulfilled.
作者 蓝红军 许钧 LAN Hongjun;XU Jun
出处 《英语研究》 2023年第2期1-10,共10页 English Studies
关键词 许钧教授 译学思想 翻译 实践 品格 Prof.Xu Jun thoughts on translation translation social practice trait
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献34

共引文献128

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部