期刊文献+

试论文学翻译的再创造 被引量:1

On the Re-creation of Literature Translation
下载PDF
导出
摘要 在文学翻译中进行再创造 ,必须从语言学和翻译的关系切入 ,才能使文学翻译在深入剖析原文的基础上对原作的思想感情、艺术形象进行再创造 ,并充分发挥译者的想象力和创造力 ,最终使译作超越原作。 To begin with the relation between linguistics and translation,this paper proposes that literary translation must recreate the thought and feeling,and artistic image of the original in the basis of a Profound analysis of the original in order to bring the imagination and creativity of translators into full play,thus eventually make the translated work surpass the original.
作者 邹永红
出处 《曲靖师范学院学报》 2002年第4期90-93,共4页 Journal of Qujing Normal University
关键词 文学翻译 再创造 语言学 艺术美 形象美 思想感情 艺术形象 literary translation recreation linguistics artistic aesthetics image aesthetics
  • 相关文献

参考文献5

  • 1张经浩.翻译不是科学[J].中国翻译,1993(3):39-41. 被引量:11
  • 2王佐良.文学翻译中的语言问题[J].中国翻译,1993(2):2-3. 被引量:8
  • 3陆国强编著..现代英语词汇学 新版[M].上海:上海外语教育出版社,1999:406.
  • 4许渊冲著..翻译的艺术 论文集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:223.
  • 5张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.

共引文献17

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部