期刊文献+

基于顺应论的商务英语翻译研究——以玉器广告翻译为例 被引量:2

A Study On Business English Translation Based on Adaptation Theory——Taking the Translation of Jade Advertisements as An Example
下载PDF
导出
摘要 随着中国经济的飞速发展,很多商家积极参与国际竞争,利用商务广告将中国制造的产品打入国际市场,不失为一种重要的促销手段。本文试图在普通语言学顺应论的理论框架内研究商务广告翻译,将玉器广告语的翻译顺应目的语的文化语境,以目的语消费者的兴趣为中心,刺激他们的消费需求,达到中国玉器产品行销海外的目的。 With the rapid development of economy,many Chinese companies participate in international competition actively.It is an important means of promotion for them to introduce their products to the international market by taking advantage of business advertisements. This paper attempts to study the translation of jade- object advertisements within the framework of adaptation theory. Focusing on the interest of the target- language consumers and stimulating their consumption demand,the translation of jade- object advertisements adapted to the cultural context of the target language can help Chinese companies achieve the goal of marketing their jade objects overseas successfully.
作者 郭莹
机构地区 广东培正学院
出处 《湖北函授大学学报》 2016年第7期149-150,共2页
基金 广东省高教厅高校专业综合改革试点项目专项基金项目"课程体系与教材教法改革"(项目编号:No.51粤教高函[2012]204号)
关键词 玉器广告翻译 文化语境 顺应论 translation of jade-object advertisements cultural context adaptation theory
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献16

共引文献93

同被引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部