期刊文献+

民族危机下爱国情怀的抒写:林纾翻译语料库的序跋词表分析 被引量:2

Patriotism Expressed in Time of National Crisis——An Analysis of Preface and Postscript Vocabulary from Lin Shu Translational Corpora
下载PDF
导出
摘要 尝试运用现代语料库语言学研究视角,在创建大型林纾翻译语料库基础上,将林纾翻译过程中精心写作的序言、跋语(含识语、附记等)进行语料分词与标注,采用语料库检索软件(Ant Conc与Word Smith),建成了林纾译作的序跋词表。从词表可以看出,林译小说中融入了译者诸多的心理关注与社会担当,体现出译者在民族危机下的爱国情怀。结合当时社会、历史与文化等语境,分析林纾序跋的关键词及其内在含义,可以为林纾及其翻译研究提供新的视角。
作者 戴光荣
出处 《福州大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第6期86-90,共5页 Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
基金 福建省社会科学研究基地重大项目“描写翻译学视域下林译小说语料库创建及其研究”(FJ2015JDZ037) 地方文献整理研究中心重点项目“林纾译文语料库创建及其翻译风格研究”(DFWX2015-A01)
  • 相关文献

二级参考文献85

  • 1李欧梵.《被压抑的现代性-晚清小说新论》,北京:北京大学出版社,2005年. 被引量:1
  • 2Simpson, P, Stylistics: A Resource Book for Students, London & New York: Routledge, 2004, p.2. 被引量:1
  • 3Toolan, Micheal, The Stylistics of Fiction, London & New York: Routledge, 1990, p. 28. 被引量:1
  • 4Simpson, Paul, Language, Ideology and Point of View, London : Routledge, 1993, pp. 11-12, 60. 被引量:1
  • 5[英]司各特(Scott,W).《撒克逊劫后英雄略》,林纾、魏易译,北京:商务印书馆,1981年,第59,1,18,214,177,61,179页. 被引量:1
  • 6Scott, Walter, Ivanhoe, New York : Bantam Books, Bantam Classic Edition, 1988, pp. 25,392, 98, 105, 324. 被引量:1
  • 7《圣经》简化汉字现代标点和合本,中国基督教三自爱国运动委员会,中国基督教协会Proverbs 18:21. 被引量:1
  • 8《圣经》简化汉字现代标点和合本,中国基督教三自爱国运动委员会,中国基督教协会,Proverbs 15:4,16:24. 被引量:1
  • 9《圣经》简化汉字现代标点和合本,中国基督教三自爱国运动委员会,中国基督教协会,Ephesians 4:29. 被引量:1
  • 10《圣经》简化汉字现代标点和合本,中国基督教三自爱国运动委员会,中国基督教协会,Matthew 12:36-37. 被引量:1

共引文献55

同被引文献33

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部