期刊文献+

史料、语境与理论:文学翻译史研究方法构建 被引量:15

On Studies of Literary Translation History
原文传递
导出
摘要 文学翻译史的系统研究在中国走过了近百年历程,其间成果不断,而对翻译史研究方法的探讨却不够深入。文学翻译史研究作为翻译描写,与翻译理论以及整个翻译学科的互动循环关系,决定了翻译史研究不止于也不应止于史料的搜集与梳理。本文以近年来翻译史研究成果为例,从史料梳理线索的确立、翻译活动的语境构建以及史料分析的理论层面三个方面来探讨文学翻译史的研究方法,希冀以此推动中国译史研究的深入讨论。 Studies of literary translation history in China have almost a 100-year history, but methodological discussions are very few. This paper tries to explore the methods of studies of literary translation history from three aspects: historical materials, contextualization and theory, in the hope that it would help to inspire a more profound study of translation history.
作者 夏天
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2012年第4期80-87,共8页 Journal of Foreign Languages
关键词 文学翻译史 史料 构建语境 literary translation history historical materials contextualization
  • 相关文献

参考文献34

  • 1Bassnett, Susan & Lefevere, Andre. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. 被引量:1
  • 2Clements, Rebekah. Suematsu Kench - o and the first English translation of Genii monogatari: trans]ation, tactics, and the 'women's question ' [J].Japan Forum, 2011, 23(1): 25-47. 被引量:1
  • 3Dew, James E. C/ty of Cats E M ]. Ann Arbor: Center for Chinese Studies, University of Michi- gan, 1964. 被引量:1
  • 4Even-Zohar, Itama. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem [ A ]. Venuti, Lawrence. The Translation Studies Reader [ C ]. London and New York: Routledge, 2000. 被引量:1
  • 5Genette, Gerard. Paratexts : thresholds of interpre- tation [ M ]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 被引量:1
  • 6Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theo- ries [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. 被引量:1
  • 7Hermans, Theo. Translation in Systems: Descrip- tive and System-oriented Approaches Explained [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Ed- ucation Press, 2004. 被引量:1
  • 8Lefevere, Andre.. Translation, History, Culture : A Source Book [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 (a). 被引量:1
  • 9Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2004(b). 被引量:1
  • 10Pym, Anthony. Method in Translation hiztory [ M ]. Manehester: st. Jerome Press, 1988. 被引量:1

二级参考文献30

共引文献129

同被引文献189

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部