摘要
文学翻译史的系统研究在中国走过了近百年历程,其间成果不断,而对翻译史研究方法的探讨却不够深入。文学翻译史研究作为翻译描写,与翻译理论以及整个翻译学科的互动循环关系,决定了翻译史研究不止于也不应止于史料的搜集与梳理。本文以近年来翻译史研究成果为例,从史料梳理线索的确立、翻译活动的语境构建以及史料分析的理论层面三个方面来探讨文学翻译史的研究方法,希冀以此推动中国译史研究的深入讨论。
Studies of literary translation history in China have almost a 100-year history, but methodological discussions are very few. This paper tries to explore the methods of studies of literary translation history from three aspects: historical materials, contextualization and theory, in the hope that it would help to inspire a more profound study of translation history.
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2012年第4期80-87,共8页
Journal of Foreign Languages
关键词
文学翻译史
史料
构建语境
literary translation history
historical materials
contextualization