摘要
本文从语篇与体裁关系以及应用体裁语篇特征的角度,以系统功能语言学派体裁分析为指导,论述了体裁分析之于应用语篇翻译的重要性,讨论了如何在"纲要式结构"、"体现样式"以及体裁的标志性特征层面处理该类语篇的翻译。在此基础上,文章阐述了应用体裁语篇翻译的实质,提出了如何开展对此类译本质量进行评估。
Guided under the framework of Genre Analysis of Systemic Functional Linguistics, this article is set to elucidate the significance of genre analysis in relation to translation quality assessment of practical genre texts through the exploration of text in relation to genre on one side, and analysis of the features displayed by practical texts on the other, discusses how to translate the said type of texts in terms of "schematic structure", "realization pattern", and the marked features inherent of the mentioned genre. Then, based on the discussion of the transla-tion nature of practical genre, the paper presents its proposition concerning how to assess translation quality of the fore mentioned type of texts.
出处
《山东外语教学》
北大核心
2012年第4期11-16,共6页
Shandong Foreign Language Teaching
基金
作者主持的国家社科基金项目"应用体裁语篇翻译质量评估模式研究"(项目编号:12BYY131)成果之一
关键词
应用体裁
系统功能语言学
翻译评估
practical genre
genre analysis
Systemic Functional Linguistics
translation quality assessment