期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
跨文化语境中旅游文本的翻译策略
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
旅游资料是海外游客了解旅游信息、感知异域文化的一扇窗口,其翻译实质上是一种典型的跨文化交际行为。在跨文化语境旅游文本翻译中可以采用删减低值信息、补偿文化缺省、遵从译语规范、归化异化结合等策略,以期提高跨文化语境中旅游文本的翻译质量。
作者
侯迎慧
机构地区
河南教育学院外语系
出处
《天中学刊》
2011年第4期84-86,共3页
Journal of Tianzhong
基金
河南省教育厅人文社科规划项目(2010-GH-056)
关键词
跨文化
旅游文本
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
11
共引文献
848
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
11
1
Nida, E.A. Towards a Science of Translating[M]. Leiden: E.J.Brill, 1964.
被引量:1
2
胡庚申.
从“译者主体”到“译者中心”[J]
.中国翻译,2004,25(3):10-16.
被引量:244
3
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
被引量:1
4
贾文波编著..汉英时文翻译教程[M].北京:中国对外翻译出版公司,2008:369.
5
张宁.
旅游资料翻译中的文化思考[J]
.中国翻译,2000(5):54-56.
被引量:225
6
Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
被引量:1
7
吴宝璋,霍永寿主编..云南英语导游[M].北京:旅游教育出版社,2006:409.
8
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:374
9
Katan, David. Translating Cultures--An Introduction for Translators, Interpreters as Mediators[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
被引量:1
10
张晓钟.
通过英语翻译向世界推介云南少数民族文化[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2009,9(8):30-34.
被引量:11
二级参考文献
13
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1439
3
孙会军,赵小江.
翻译过程中原作者—译者—译文读者的三元关系[J]
.中国翻译,1998(2):34-36.
被引量:20
4
柯飞.
译史研究,以人为本——谈皮姆《翻译史研究方法》[J]
.中国翻译,2002,23(3):31-32.
被引量:35
5
谭载喜.
语篇与翻译:论三大关系[J]
.外语与外语教学,2002(7):3-10.
被引量:74
6
杨自俭.
我国译学建设的形势与任务[J]
.中国翻译,2002,23(1):4-10.
被引量:92
7
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
8
Nida, E. A. (1993) Language, Culture and Translation [ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
被引量:1
9
Nida, E. A. (1964). Toward A Science of Translating: With Special Reference to Principles Involved in Bible Translation. Leiden : E. J. Brill.
被引量:1
10
Nord, Christiane, Translation as a Purposeful Activity- Functionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
被引量:1
共引文献
848
1
高宁,田传茂,单存超.
伟利《国殇》重译的生态翻译学解读[J]
.译苑新谭,2021,2(2):124-131.
2
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
3
鲁雅萍.
接受美学视角下译者主体性在斯奈德寒山诗译本中的体现[J]
.现代英语,2020(22):61-63.
4
刘文怡.
跨文化交际中的文化缺省与翻译补偿[J]
.现代英语,2020(12):62-64.
被引量:1
5
林晓玲.
文学翻译中的“文化缺省”与加注研究[J]
.现代英语,2020(8):55-57.
被引量:2
6
席红英.
生态翻译视域下《葬花吟》的蒙译研究——以《新译红楼梦》为例[J]
.民族翻译,2021(2):27-35.
7
杨雅茹,田德新.
关联理论视角下宋词中的文化缺省及翻译研究——以许渊冲译本为例[J]
.汉字文化,2024(2):180-182.
8
史卓然.
文化负载词的汉英翻译方法——以《儒林外史》为例[J]
.汉字文化,2023(19):151-153.
9
李成明,梁梦.
唐诗文化负载词中的文化缺省及翻译补偿策略探析[J]
.汉字文化,2023(16):143-145.
10
汪盈希.
从文化语境角度浅谈翻译理论在《老人与海》中的应用[J]
.汉字文化,2020(7):118-120.
被引量:1
同被引文献
5
1
孙艺风.
翻译与跨文化交际策略[J]
.中国翻译,2012,33(1):16-23.
被引量:149
2
刘安洪.
跨文化交际视角下的旅游文本翻译策略研究[J]
.中华文化论坛,2013(10):160-163.
被引量:10
3
赖德富.
闽菜名英译的可译性限度与文本移植——生态翻译学视阈[J]
.重庆三峡学院学报,2014,30(4):125-128.
被引量:3
4
刘影,李海峰.
汉英旅游文本话语模态的转换及策略[J]
.北京城市学院学报,2014(5):39-43.
被引量:1
5
陈金莲.
生态翻译学视阈下旅游翻译的三维转换[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2016,16(1):117-124.
被引量:13
引证文献
1
1
孙瑞,仵宁,苏琴.
跨文化交际视角下中文旅游文本翻译的不可译性浅谈[J]
.吉林广播电视大学学报,2016(12):46-47.
1
吴明华.
从图式理论看旅游资料的翻译[J]
.沈阳教育学院学报,2010,12(6):47-49.
被引量:1
2
易永忠.
跨文化语境中的商务英语翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2012,33(9):198-199.
被引量:1
3
王欣.
跨文化语境下的英语教学[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2006(4):109-110.
被引量:1
4
沈晓玲.
英汉文化差异对翻译的影响[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(10):95-96.
5
unknown,于金辉.
窗口(英文)[J]
.大学英语,2006(4):21-22.
6
邓妍妍.
跨文化语境中的认知和交际[J]
.湛江师范学院学报,1994,16(1):113-121.
被引量:3
7
崔卫生.
汉英旅游文本翻译研究综述[J]
.惠州学院学报,2012,32(4):48-51.
被引量:3
8
刘晚秋.
大学生跨文化语境中的语用失误及策略探析[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(9):134-135.
9
谭锦文.
跨文化语境下的商标翻译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2008,8(3):124-126.
被引量:2
10
任慧心.
跨文化语境下的对外汉语词汇教学[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(10):386-387.
天中学刊
2011年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部