摘要
概念隐喻在我们的概念系统中,潜在的影响甚至结构着我们的思维方式。二语习得过程中不仅存在着语言的迁移,而且存在着概念和概念隐喻的迁移。在语际迁移中,无标记性相同概念或概念体系的概念隐喻在语义及其作用上具有相对的稳定性,而有标记性不同或无对应概念或概念体系的概念隐喻则呈现明显的迁移性和相当的可塑性。这种对二语习得语际迁移中概念隐喻本身所具有的、具体的、内在本质的进一步探讨,对语言类型学和外语教学都有着十分重要的指导意义。
Conceptual metaphor working in our conceptual system influences and even constructs our thinking mode.There is not only a linguistic transfer in SLA,but also a cross-linguistic transfer of concept and conceptual metaphor.The unmarked conceptual metaphor of the same concepts or conceptual systems turns out to possess a kind of stability in the cross-linguistic transfer,whereas the marked conceptual metaphor of the different or non-corresponding conceptual systems proves to own certain transferability and potentiality.An exploration into the inherent property of conceptual metaphor is if great importance in both Linguistic Typology and foreign language teaching practice.
出处
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第3期125-128,共4页
Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)
基金
吉林省社会科学基金项目(20110324082)
关键词
概念隐喻
二语习得
语际迁移
标记性
conceptual metaphor
second language acquisition
cross-linguistic transfer
markednes