期刊文献+

计算机辅助翻译教学——设计与实施 被引量:93

CAT:Teaching and Course Offering
下载PDF
导出
摘要 计算机辅助翻译(CAT)近年来得到了长足的发展。在翻译硕士专业学位(MTI)的课程设置框架中,CAT位列笔译模块的选修课之中。山东师范大学是国内较早在本科及研究生阶段开展CAT教学实践的院校,该课程包括翻译信息技术、术语工作、CAT系统应用、翻译项目管理等模块。未来的翻译专业CAT教学,还需充分与网络技术结合,并对MT辅助下的TM给予足够的关注。 Research and teaching of Computer Aided Translation(CAT) in China has made significant progress in recent years.In the curriculum of MTI,CAT is one of the suggested selective courses.Shandong Normal University is a forerunner in offering CAT courses to undergraduate and postgraduate students in China.The course has four major modules,i.e.,information technology for translators,terminology work,application of CAT systems and project management.In addition,this paper suggests that the teaching of CAT should integrate with networking technology and MT in the future.
作者 徐彬
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第4期45-49,共5页 Shanghai Journal of Translators
基金 山东师范大学教学改革项目(2010)"全程互动式计算机辅助翻译课程建设"的阶段性成果
关键词 计算机辅助翻译 课程设置 翻译硕士 CAT course offering MTI
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献66

共引文献752

同被引文献749

引证文献93

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部