期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
发扬译文语言优势与切合风格
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
发扬译文语言优势是许渊冲先生提出的一个翻译标准;而切合风格则是刘重德先生的观点。比较这两种观点,通过译例分析说明作为艺术创作的翻译必须发扬译文语言的优势,同时尽可能保持原作的风格。两种标准可以而且应该互相补充,只有这样才能产生好的翻译作品。
作者
黄泽火
郑成英
机构地区
华南农业大学外国语学院
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2009年第9期169-170,共2页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
关键词
原文
译文
优势
风格
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
10
共引文献
1039
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
10
1
范存忠.漫谈翻译[A].张柏然,许钧.译学论集[C].南京:译林出版社,1997.
被引量:3
2
呼啸山庄[M].方平译.上海:译文出版社,1993.
被引量:1
3
金隄,等.有效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
被引量:1
4
李运兴编著..英汉语篇翻译[M].北京:清华大学出版社,1998:315.
5
刘重德著..浑金璞玉集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1994:344.
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
7
王东风.
变异还是差异——文学翻译中文体转换失误分析[J]
.外国语,2004,27(1):62-68.
被引量:37
8
徐有志.英语文体学教程[M].北京:高等教育出版社,2006.
被引量:2
9
许渊冲.
再创作与翻译风格[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(3):72-76.
被引量:52
10
张其春.翻译之艺术[M]//.刘重德.浑金璞玉集.北京:中国对外翻译出版公司.1994.
被引量:1
二级参考文献
16
1
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
2
Shklovsky, V Art as Technique [A]. R. C Davis.Contemporary Literary Criticism [C]. New York &London: Longman, 1986. 52-63.
被引量:1
3
Bronte.Charlotte.Jane Eyre[M].北京:外文出版社,1993.
被引量:1
4
Leech, G N & Short, M H Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M]. London and New York: Longman, 1981.
被引量:1
5
Lodge, D Language of Fiction [M]. New York:Columbia University Press, 1966.
被引量:1
6
Bronte, Emily. Wuthering Heights [M]. Beijing:Foreign Language Teaching & Research Press,1994.
被引量:1
7
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
被引量:9
8
钱锤书.旧文四篇[C].上海古籍出版社,1979..
被引量:1
9
祝庆英译.简·爱[Z].上海:上海译文出版社,1996..
被引量:1
10
方平译.呼啸山庄[Z].上海:上海译文出版社版上海,1993..
被引量:1
共引文献
1039
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
3
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
4
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
5
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
6
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
7
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
被引量:1
8
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
9
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
10
徐艳驰,冯立波.
异化视角下《中国奇谭》字幕中文化特色词的汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):154-156.
同被引文献
6
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:704
2
周雯.
从目的论看《赎罪》中四字结构的翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2014,35(2):207-208.
被引量:1
3
姚瑶.
社会符号学视阈下的汉语四字格翻译研究[J]
.湖南邮电职业技术学院学报,2016,15(1):83-86.
被引量:1
4
何君晨,李汉回.
英语无灵主语句的翻译探究——以麦肯锡市场分析为例[J]
.广西民族师范学院学报,2019,36(4):89-93.
被引量:1
5
唐根金.
也谈如何翻译汉语的四字格词语--基于MTI课堂教学的观察所得[J]
.上海翻译,2020(1):71-75.
被引量:12
6
何明珠.
英语无灵主语句的理解与翻译[J]
.外语教学,2003,24(5):51-55.
被引量:58
引证文献
1
1
马立.
功能目的论视阈下译文语言优势探析[J]
.武汉商学院学报,2020,34(6):91-94.
1
陈思敏.
浅谈在汉英互译中如何发挥译入语的语言优势[J]
.钦州学刊,1998,13(2):52-54.
2
陈思敏.
浅谈在汉英互译中如何发挥译入语的语言优势[J]
.广西教育学院学报,1999(4):77-79.
3
胡琴.
“拿X说事”格式的语义、句法和语用分析[J]
.语文学刊(高等教育版),2005(5):97-99.
被引量:1
4
杨波.
语言的社会地位[J]
.中国科技纵横,2004(2):93-93.
5
甘田.
发扬有中国特色的中国英语——从近几年英语中汉语借词趋势看中国英语[J]
.亚太教育,2016,0(2):177-177.
6
裴娟,殷星.
英语谚语和习语中动物名称的汉译[J]
.安徽教育,2006,0(6):38-39.
被引量:3
7
切合中国英语教学实际,面向21世纪大学英语教育——《大学英语》系列教材(修订本)出版发行[J]
.外语界,1998(4):7-10.
被引量:1
8
牛新生.
“信”乃翻译之本[J]
.四川文理学院学报,1996,14(3):100-101.
9
李欣,赵曦.
英语“路径”隐喻的翻译探讨[J]
.疯狂英语(教师版),2008,0(2):126-128.
被引量:1
10
杨敏,杨传普.
开展理论学习与教学研究,走切合自己教学实际的教学路子[J]
.江苏外语教学研究,2000(1):4-8.
被引量:1
重庆科技学院学报(社会科学版)
2009年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部