期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中译外策略分析与文化彰显
被引量:
28
下载PDF
职称材料
导出
摘要
目前翻译领域有采用双重翻译策略标准的倾向:外译中异化策略明显占领上风;中译外大都以归化为主,中译外时中国文化在译入语中处于隐形和流失的状态。本文针对当下中译外现状,分析中译外存在的问题,探索中译外彰显中国文化的可行性和相关对策。
作者
魏耀川
机构地区
上海金融学院外语系
出处
《上海翻译》
北大核心
2008年第4期67-70,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
翻译策略
文化彰显
彰显方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
77
参考文献
14
共引文献
1016
同被引文献
214
引证文献
28
二级引证文献
125
参考文献
14
1
蒋骁华.
印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J]
.中国翻译,2002,23(2):75-77.
被引量:17
2
刘士聪.
介绍一部中国散文经典译作——兼谈David Pollard的汉英翻译艺术[J]
.中国翻译,2005,26(2):51-56.
被引量:16
3
谭渊.
《好逑传》早期西文译本初探[J]
.中国翻译,2005,26(3):47-51.
被引量:15
4
冯庆华主编..文体翻译论[M].上海:上海外语教育出版社,2002:483.
5
王磊.
隐喻与翻译:一项关于《围城》英译本的个案调查[J]
.中国翻译,2007,28(3):75-79.
被引量:17
6
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
7
王弄笙.
十六大报告汉英翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2004,25(1):56-59.
被引量:112
8
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
9
张佩瑶.
从“软实力”的角度自我剖析《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》的选、译、评、注[J]
.中国翻译,2007,28(6):36-41.
被引量:54
10
王岳川.
新世纪中国身份与文化输出[J]
.广东社会科学,2004(3):5-13.
被引量:41
二级参考文献
77
1
于连.
新世纪对中国文化的挑战[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1999,16(3):45-45.
被引量:11
2
辜正坤.
外语界大师李赋宁——记李赋宁先生及其翻译[J]
.中国翻译,1996(3):43-46.
被引量:4
3
顾延龄.
马致远《天净沙》英译赏析[J]
.外国语,1993,16(2):14-16.
被引量:42
4
王沪宁.
作为国家实力的文化:软权力[J]
.复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96.
被引量:392
5
张美芳.
语言的评价意义与译者的价值取向[J]
.外语与外语教学,2002(7):15-18.
被引量:101
6
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
7
张佩瑶.
对中国译学理论建设的几点建议[J]
.中国翻译,2004,25(5):3-9.
被引量:70
8
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
9
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:251
10
许钧.
文化多样性与翻译的使命[J]
.中国翻译,2005,26(1):41-44.
被引量:83
共引文献
1016
1
王寅.
从翻译的认知观、认知翻译学到体认翻译学[J]
.语言教育,2023,11(4):72-80.
被引量:2
2
黄剑.
再论The Theory of Moral Sentiments书名的翻译——与蒋自强等、罗卫东及谢祖钧先生商榷[J]
.译苑新谭,2021(2):132-142.
3
钟子淇,张益鑫.
“X+性”结构在政府文献中的翻译研究——以近五年政府工作报告为例[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):12-13.
4
董蓓.
从关联理论视角看《孩子的游戏》翻译策略[J]
.校园英语,2020(48):242-244.
5
冉诗洋,尹露露.
“中国翻译话语典籍”英译研究之训诂与考据——兼评《中国翻译话语英译选集(下册)》的部分译例[J]
.外国语言与文化,2021,5(2):103-113.
6
周洁,朱健平.
奚如谷和伊维德英译《西厢记》深度翻译研究[J]
.外国语言与文化,2021,5(1):92-100.
被引量:2
7
马宏宇,冯学芳.
生态翻译学视角下《城南旧事》文化负载词英译研究[J]
.外语教育,2020(1):165-173.
被引量:1
8
李正栓,王心.
民族典籍翻译70年[J]
.民族翻译,2019,0(3):5-33.
被引量:23
9
关迎紫.
认知语言学视角下的翻译策略研究[J]
.豫章师范学院学报,2020,35(1):117-120.
被引量:1
10
张冰.
中国古典散文及其英译中的修辞应用研究——以《项脊轩志》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):124-135.
被引量:1
同被引文献
214
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
陈岚.
中国文化影视媒介异域传播的彰显与异变——迪斯尼《木兰》个案分析[J]
.电影评介,2008(15):40-42.
被引量:6
3
魏耀川.
文化态势与影片翻译[J]
.电影评介,2008(16):60-62.
被引量:10
4
陈岚.
中国文化在外国影片中的传播与翻译策略研究[J]
.电影评介,2008(24):10-12.
被引量:11
5
张顺生.
谈俗语“打铁还须自身硬”的英译[J]
.上海翻译,2013(2):54-56.
被引量:13
6
林本椿.
文化全球化和对外翻译[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),1999(2):83-86.
被引量:19
7
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:930
8
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
9
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:167
10
罗运芝.
中国英语前景观[J]
.外语与外语教学,1998(5):23-24.
被引量:127
引证文献
28
1
陈岚.
中国文化在外国影片中的传播与翻译策略研究[J]
.电影评介,2008(24):10-12.
被引量:11
2
陈岚,魏丽川.
中外“文化”渊源及概念考辩[J]
.南方论刊,2009(1):52-53.
3
王琦.
从读者反应角度分析中诗英译翻译——以《天净沙·秋思》为例[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2009,40(3):152-154.
被引量:5
4
谈有花.
中译外口译质量影响因素分析[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(3):54-56.
被引量:1
5
魏耀川,陈岚.
翻译的功能与文化传播[J]
.南方论刊,2009(8):96-97.
被引量:5
6
袁维春.
从翻译策略看历届奥斯卡最佳电影片名的翻译[J]
.科教文汇,2009(36):238-238.
7
陈岚,魏耀川.
传播考辨及其文化特质[J]
.南方论刊,2009(12):96-97.
8
陈岚.
翻译过程中译者的能动与角色[J]
.南方论刊,2010(1):58-59.
9
刘玮.
中译外的文化输出和策略分析[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2010,31(2):134-137.
被引量:1
10
张永萍.
从文化彰显的角度谈谚语翻译中的异化原则[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2010,38(5):41-47.
被引量:9
二级引证文献
125
1
江久文.
峨眉山申遗文本翻译策略分析——兼谈翻译与文化自觉[J]
.译苑新谭,2020,1(2):52-57.
被引量:1
2
晋克俭,王珩.
近十年中国文化传播的热点主题与研究前沿——基于CNKI数据库文献计量的知识图谱分析[J]
.汉语国际传播研究,2021(1):160-168.
被引量:1
3
文静.
翻译研究中的文化关联与传播[J]
.科教导刊,2014(17):206-207.
4
刘江伟.
从跨文化传播角度看外媒对中国特色词汇的翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(12):101-101.
被引量:6
5
魏耀川,陈岚.
翻译的功能与文化传播[J]
.南方论刊,2009(8):96-97.
被引量:5
6
陈岚,魏耀川.
传播考辨及其文化特质[J]
.南方论刊,2009(12):96-97.
7
陈岚.
翻译过程中译者的能动与角色[J]
.南方论刊,2010(1):58-59.
8
郭燕来.
当代中国马克思主义大众化传播方式新探——基于《共产党宣言》早期传播特点的历史启示[J]
.理论月刊,2010(8):13-16.
被引量:7
9
杨眉.
关于大学英语专业口译教学的若干思考[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2010(4):92-95.
被引量:4
10
郭燕来.
当代中国马克思主义大众化传播方式新探——基于《共产党宣言》早期传播特点的历史启示[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2010,43(4):17-21.
被引量:3
1
张永萍.
从文化彰显的角度谈谚语翻译中的异化原则[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2010,38(5):41-47.
被引量:9
2
先巴东智.
浅谈文化彰显角度下谈谚语翻译中的异化原则[J]
.科技致富向导,2011(18):47-47.
3
王雪梅.
内蒙古西部方言中的詈语探析[J]
.语文学刊(高等教育版),2005(9):39-41.
被引量:6
4
夏康明.
意识形态主导下红色旅游英译中的红色文化彰显策略[J]
.乐山师范学院学报,2016,31(2):52-57.
被引量:11
5
姚彬彬.
2012年网络流行语透析[J]
.当代教育理论与实践,2013,5(10):163-167.
6
张锦.
贝尔曼“尊重差异”翻译伦理观在中国的预演——论鲁迅的直译(硬译)[J]
.郑州师范教育,2012,1(5):89-92.
上海翻译
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部