摘要
作为我国翻译史上的第三次翻译高潮,晚清翻译一直受到翻译研究者的广泛关注。然而,以前的研究大都是在传统翻译研究的框架下进行的。从文学系统外部来审视翻译本身,从赞助人的角度考察翻译,为我们的翻译研究提供了一个新的视角。通过对赞助人理论的阐述,结合晚清翻译中的几种赞助模式,赞助人对翻译的影响变得更加明朗。
The late Qing translation, as the third climax in the history, of Chinese translation, has always caught the wide attention of many translation theorists. But the previous study was always carried under the traditional framework . Patronage provides a new perspective for translation studies. In this paper, the theory of patronage is analyzed firstly, and then some different translation models are pointed out, and in the end how patronage influences translation is analysed.
出处
《安阳师范学院学报》
2008年第1期118-120,共3页
Journal of Anyang Normal University
关键词
晚清翻译
赞助人
模式
视角
late Qing translation
patronage
model
perspective