期刊文献+

“赞助人”对晚清翻译活动的影响 被引量:1

Influence of Patronage on the Translating Activities of Late Qing Dynasty
下载PDF
导出
摘要 “翻译研究”派是以译入语文化为主要研究对象的学派,安德烈·勒菲弗尔是该学派的代表人物之一。以勒菲弗尔的“赞助人”理论作为切入点,从翻译机构、赞助个人和读者群三方面阐述了赞助人因素对晚清翻译活动的影响。 The theoretical framework applied to present thesis is a target-culture oriented approach in translation studies. Andre Lefevere is one of main representatives of this school. With Lefevere' s patronage perspective, the present author concentrates on how patronage influences the translations of late Qing dynasty from governmental translation organ, individual patron and readership.
作者 李奇志 LI Qi-zhi (North China University of Water Conservancy and Electric Power, Zhengzhou 450011, China)
出处 《新乡师范高等专科学校学报》 2007年第4期85-87,共3页 Journal of Xinxiang Teachers College
关键词 赞助人 晚清翻译 影响 Influence patronage translating activities of Late Qing Dynasty
  • 相关文献

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部