期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析政治因素操控下的晚清翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在政治因素的操控和影响下,晚清翻译呈现出前所未有的局面,翻译选材变得比以往更广泛且以具有教化意义、启迪民智的译作居多.尤其是政治、科幻及侦探小说的翻译受到当时知识分子的推崇。翻译策略也不再拘泥于之前的译法.译者们煞费苦心试图译出迎合国人欣赏口味的作品。以实现其救国救民、唤醒民众的政治需求.
作者
邹海晶
梅亚隔
机构地区
河海大学
出处
《商情》
2013年第38期246-246,273,共2页
关键词
政治功利性
操控论
晚清翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
7
共引文献
6
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
Bassbett, Susan, and Andre Lefevere. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Lan-guage Education Press, 2001.
被引量:1
2
Lefevere, Andre. Translation, Rewriting, and the Manipulat- ing of the Literary Fame [M]. London: Routledge Co. ltd., 1992.
被引量:1
3
陈向红.
晚清时期科学小说在中国的译介[J]
.民族论坛,2010(1):46-48.
被引量:3
4
郭建中编著..当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000:343.
5
王克非编著..翻译文化史论[M].上海:上海外语教育出版社,1997:372.
6
周桂笙.歇洛克复生侦探案·牟言.新民丛报,1904,(7):3-3.
被引量:2
7
周红民,顾维勇,方小兵.
清末民初的接受环境与小说“翻译变形”之分析[J]
.金陵科技学院学报(社会科学版),2010,24(1):60-66.
被引量:4
二级参考文献
3
1
陆国飞.
试论中国晚清翻译小说中的“译意”现象[J]
.浙江社会科学,2007(2):172-177.
被引量:9
2
陈平原著,严家炎,钱理群.世纪中国小说史[M]北京大学出版社,1989.
被引量:1
3
陈燕.
从《黑奴吁天录》看林纾翻译的文化改写[J]
.海南师范学院学报(社会科学版),2002,15(1):136-140.
被引量:22
共引文献
6
1
郭淑贤.
多元系统理论视角下的晚清侦探小说翻译[J]
.文学教育,2011(9):134-135.
被引量:1
2
左晓曼.
试论现代英美戏剧中陌生化理论的应用[J]
.文学界(理论版),2011(10):101-102.
3
周红民.
“意境能否翻译”还是诗学观念问题——也答陈大亮博士[J]
.当代外语研究,2014(2):25-29.
被引量:1
4
张大英.
论中国元素在西方影视中的回译变形问题[J]
.中国翻译,2015,36(6):88-91.
被引量:5
5
白艳丽,任朝迎.
国内科幻小说翻译研究综述[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(3):51-53.
被引量:1
6
郭润怡.
多元系统理论视角下的晚清科幻小说翻译研究[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2024(1):108-110.
1
梁素文.
晚清翻译的文化阐释[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(11):106-107.
2
张骜.
辜鸿铭《论语》英译本语言浅析[J]
.大众文艺(学术版),2011(14):134-135.
3
王湛.
晚清翻译的赞助问题[J]
.安阳师范学院学报,2008(1):118-120.
被引量:3
4
李奇志.
“赞助人”对晚清翻译活动的影响[J]
.新乡师范高等专科学校学报,2007,21(4):85-87.
被引量:1
5
刘洋.
模糊语言及其在语用中的积极作用[J]
.科技创新导报,2013,10(25):126-126.
6
王慧.
试论意识形态对翻译的操控——以2010政府工作报告英译稿为例[J]
.文艺生活(下旬刊),2011(8):92-93.
7
任淑平.
没有晚清翻译,何来现代文学——重新评价晚清小说翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(4):28-29.
被引量:1
8
李奇志,孙冬苗.
文言文或白话文?——从安德烈?勒菲弗尔的“诗学”观点看晚清翻译中译入语语言形式的选择[J]
.科技信息,2006(02X):130-130.
9
崔波.
晚清翻译与“翻译的政治”[J]
.唐山师范学院学报,2007,29(4):33-36.
10
崔波.
晚清翻译与“翻译的政治”[J]
.广州大学学报(社会科学版),2007,6(4):76-79.
被引量:6
商情
2013年 第38期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部