期刊文献+

浅析政治因素操控下的晚清翻译

下载PDF
导出
摘要 在政治因素的操控和影响下,晚清翻译呈现出前所未有的局面,翻译选材变得比以往更广泛且以具有教化意义、启迪民智的译作居多.尤其是政治、科幻及侦探小说的翻译受到当时知识分子的推崇。翻译策略也不再拘泥于之前的译法.译者们煞费苦心试图译出迎合国人欣赏口味的作品。以实现其救国救民、唤醒民众的政治需求.
机构地区 河海大学
出处 《商情》 2013年第38期246-246,273,共2页
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献3

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部