摘要
思维与语言相互作用、相互影响、相互推动。汉族人和英美人的思维倾向对各自的语言产生推动作用,分别促进汉语语义型和英语形态型语言的形成;而英汉语言采用的不同文字符号则进一步强化了各自语言的特征。在语际转化过程中要严格尊重目的语的语言特征。
Thinking and language have close interaction, influence and promotion. The thinking tendency of the Chinese and English & American people promotes their languages respectively to help the formation of Chinese semantic pattern and English morphological pattern. The different written forms in Chinese and English also strengthen their language characteristics. In translation, different language characteristics should be followed.
出处
《天水师范学院学报》
2006年第4期106-109,116,共5页
Journal of Tianshui Normal University
关键词
整体性
个体性
语义型
形态型
语言转换
wholeness
individuality
semantic pattern
morphological pattern
language transformation