摘要
翻译的文化诗学产生于翻译的文化转向中,它以文化的视野、历史的角度、多学科的空间以及文化人类学方法,研究文学翻译作为一种充满诗性品质的跨文化活动的内部机理和在译语文化中的作用机制,并将两者结合起来,构成翻译的文化诗学的主要内容,为翻译理论研究和中西翻译理论的平等对话提供了一种进路。
The Cultural Poetics of Translation appears inthe cultural turn of the Translation Studies. It, from the perspective of culture, history, multi-disciplines and Cultural Anthropology, studies the internal processing of the literary translation as a cross-cultural activity full of poetic quality and the external functioning of the translated literature in the targetculture, The Cultural Poetics of Translation functions as a new approach in Translation Studies and helps construct a dialogue between the western translation theories and the Chinese translation theories.
出处
《西南师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第3期181-187,共7页
Journal of Southwest China Normal University(Philosophy & Social Sciences Edition)
关键词
翻译研究
文化转向
翻译诗学
文化诗学
translation studies
cultural turn
poetics of translation
cultural poetics